<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>Messianic613's Weblog</title>
	<atom:link href="http://messianic613.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://messianic613.wordpress.com</link>
	<description>Torah Research Center</description>
	<lastBuildDate>Mon, 16 Nov 2009 13:30:16 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<cloud domain='messianic613.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://www.gravatar.com/blavatar/9ce5afd1b13bb3ecce815355e6560056?s=96&#038;d=http://s.wordpress.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>Messianic613's Weblog</title>
		<link>http://messianic613.wordpress.com</link>
	</image>
			<item>
		<title>The Two Parts of Israel: Reflexions on the Continuing Relevance of Rabbinic Judaism for the Messianic Community</title>
		<link>http://messianic613.wordpress.com/2009/10/27/the-two-parts-of-israel-reflexions-on-the-continuing-relevance-of-rabbinic-judaism-for-the-messianic-community/</link>
		<comments>http://messianic613.wordpress.com/2009/10/27/the-two-parts-of-israel-reflexions-on-the-continuing-relevance-of-rabbinic-judaism-for-the-messianic-community/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Oct 2009 21:36:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>messianic613</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://messianic613.wordpress.com/?p=553</guid>
		<description><![CDATA[&#160;
by Geert ter Horst
&#160;
One of the causes of the difficulties inherent in either the “One Law” (TorahResource) or the “Divine Invitation” (FFOZ) theological models — which were discussed in our two previous posts — is perhaps that we not duly consider all the factors involved in the issue of Gentile Torah observance. It might be [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=messianic613.wordpress.com&blog=3121004&post=553&subd=messianic613&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p>&nbsp;</p>
<p>by <em>Geert ter Horst</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>One of the causes of the difficulties inherent in either the “One Law” (<em>TorahResource</em>) or the “Divine Invitation” (<em>FFOZ</em>) theological models — which were discussed in our two previous posts — is perhaps that we not duly consider all the factors involved in the issue of Gentile Torah observance. It might be that one of the neglected factors in the problem is in fact part of the solution. By this factor I mean the yet unbelieving part of Israel, more precisely: Rabbinic Judaism.</p>
<p>What I&#8217;m thinking of is that perhaps traditional Rabbinic Judaism and the Messianic Community are, in a mysterious way, <em>working in tandem</em>, so to say, for the sake of the redemption of the world.</p>
<p>During the time-period covered by the first parts of the Book of the Acts — the part preceding the introduction of the Gentiles, roughly Acts chs. I-IX — there were two possible results of the mission of Yeshua&#8217;s Apostles to the nation of Israel. The first possibility was that all Israel accepted the Messiah; the second was that only a part of the nation accepted him. If all Israel had accepted him, the national restoration of Israel would have happened first, is my hypothesis, and, after that, the ingathering of the Gentiles would have followed. In that scheme of things there would be no problem as we now have it of a premature mixing of Jews and Gentiles, because Israel would have been firmly restored in the Land first.  </p>
<p>This is not what happened, as we all know. Only a minor part of the nation accepted Yeshua as Messiah. And this fact caused a change in the historical scheme of things. Now the believing remnant of Israel had to go to the Gentiles and lead them to the Kingdom of Messiah, <em>before</em> the national restoration of the chosen people. In this scheme the remnant minority had to mix with Gentiles in the formation of the Messianic Community. The unbelieving majority was now given the historical role of preserving Jewish national identity. Thus Israel was split “into two bands” (<em>cf</em>. Gen. 32:7, 10). In the great spiritual struggle against the Roman Empire (the spiritual descendants of Esau), Jacob had become two bands. One was made the instrument of “attack”. This was the missionary part that believed in Messiah. The other part stood — and until now still stands — aloof. This state of affairs can be interpreted as being part of a deep spiritual strategy, for “if Esau come to the one company, and smite it — which has happened in the formation of Roman Catholicism, when the remainders of the faithful Jewish remnant were swallowed and Torah obedient messianic faith was destroyed — then the other company which is left (<em>i.e.</em> Rabbinic Judaism) shall escape” (Gen. 32:8). </p>
<p>Maybe Paul is alluding to the emerging reality of an Israel divided in two companies when he says, in Rom. 11:25: “For I would not, brethren, that ye should be ignorant of this mystery, lest ye should be wise in your own conceits; that blindness in part is happened to Israel, until the fulness of the Gentiles be come in”. What I mean is that, <em>after the fact</em> of the rejction of Messiah by the leading majority of the nation, this splitting of Israel, and this division of roles indicated above, became a kind of necessity (with emphasis on “after the fact”). A further indication for this interpretation can perhaps be found in Paul’s words immediately following: “And <em>so</em> (<em>i.e.</em> <em>in exactly this manner</em>) <em>all Israel</em> shall be saved”. Paul’s words seem to signify that the very process of blinding is part of the greater story of Israel’s redemption. </p>
<p>One part of Israel, the remnant, is saved within the Messianic Community. The other part is “saved” — <em>i.e.</em> historically preserved — without it and will ultimately be saved in its eschatological encounter with Messiah at his second and definitive coming.</p>
<p>My guess is that during this time of Israel being “two companies” the Messianic Community is called to express the perfect unity of Jew and Gentile as “one new man” in Messiah (Eph. 2:15). This perfect unity of Jew and Gentile in faith and observance — which naturally includes the possibility of intermarriage — is an anticipation of the state of affairs in the World to Come, when the unity of mankind will be perfectly restored. In the meanwhile the unbelieving part of Israel is functioning — through the sovereign counsel of G-d which cannot be thwarted by their unbelief — as the preserver of the peculiar identity of the chosen nation in preparation of the Kingdom Age, when Israel as a nation will be ultimately redeemed and fully restored (<em>cf</em>. Acts 1:6-7!).  </p>
<p>If what I said is true, then there is a solution for the difficulties signalled in the interaction of Jews and Gentiles in the Messianic Community (either according to the “One Law” or the “Divine Invitation” model). The equality of Jew and Gentile in the Messianic Community can be maintained and propagated, including their equal access to the blessings of the Torah and the possibility of intermarriage — which actually is a very beautiful illustration of the union between Jew and Gentile as “one new man” — <em>because</em> the distinct preservation of <em>Jewish national identity</em> is relegated to traditional Judaism and is in save hands there, until Messiah will return. </p>
<p>I acknowledge, of course, that this hypothesis has to be further examined. But what I like about it is that it gives a positive role to traditional Judaism, while at the same time it keeps its focus firmly on Messiah and does not give way to a cheap “two-ways” –theology in dealing with the division between traditional and messianic Judaism.</p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/messianic613.wordpress.com/553/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/messianic613.wordpress.com/553/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/messianic613.wordpress.com/553/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/messianic613.wordpress.com/553/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/messianic613.wordpress.com/553/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/messianic613.wordpress.com/553/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/messianic613.wordpress.com/553/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/messianic613.wordpress.com/553/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/messianic613.wordpress.com/553/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/messianic613.wordpress.com/553/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=messianic613.wordpress.com&blog=3121004&post=553&subd=messianic613&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://messianic613.wordpress.com/2009/10/27/the-two-parts-of-israel-reflexions-on-the-continuing-relevance-of-rabbinic-judaism-for-the-messianic-community/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">messianic613</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>“Divine Invitation”, “One Law” and the Case for Intermarriage: Some Nagging Questions Asked From A Generational Perspective</title>
		<link>http://messianic613.wordpress.com/2009/10/21/%e2%80%9cdivine-invitation%e2%80%9d-%e2%80%9cone-law%e2%80%9d-and-the-case-of-intermarriage-some-nagging-questions-asked-from-a-generational-perspective/</link>
		<comments>http://messianic613.wordpress.com/2009/10/21/%e2%80%9cdivine-invitation%e2%80%9d-%e2%80%9cone-law%e2%80%9d-and-the-case-of-intermarriage-some-nagging-questions-asked-from-a-generational-perspective/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Oct 2009 19:57:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>messianic613</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://messianic613.wordpress.com/?p=538</guid>
		<description><![CDATA[ 
by Geert ter Horst
&#160;
The following questionary remarks on intermarriage are meant as a follow-up of the comments on my previous article, “FFOZ’s New Theology of Divine Inviation”. They should be viewed as a contribution to the ongoing discussion between the “One Law”-viewpoint of TorahResource and the new “Invitation Theology” of FFOZ. This is the second [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=messianic613.wordpress.com&blog=3121004&post=538&subd=messianic613&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p> <a href="http://images.google.nl/imgres?imgurl=http://www.jewishmag.com/103mag/intermarriage/title.gif&amp;imgrefurl=http://www.jewishmag.com/103mag/intermarriage/intermarriage.htm&amp;usg=__pcLoEhDlRb2gozlUVPwfXgc2pTU=&amp;h=300&amp;w=221&amp;sz=8&amp;hl=nl&amp;start=14&amp;um=1&amp;tbnid=UIg5xITtvXNR0M:&amp;tbnh=116&amp;tbnw=85&amp;prev=/images%3Fq%3DIntermarriage%26hl%3Dnl%26sa%3DN%26um%3D1"></a></p>
<p>by<em> Geert ter Horst</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em><a href="http://images.google.nl/imgres?imgurl=http://www.jewishmag.com/103mag/intermarriage/title.gif&amp;imgrefurl=http://www.jewishmag.com/103mag/intermarriage/intermarriage.htm&amp;usg=__pcLoEhDlRb2gozlUVPwfXgc2pTU=&amp;h=300&amp;w=221&amp;sz=8&amp;hl=nl&amp;start=14&amp;um=1&amp;tbnid=UIg5xITtvXNR0M:&amp;tbnh=116&amp;tbnw=85&amp;prev=/images%3Fq%3DIntermarriage%26hl%3Dnl%26sa%3DN%26um%3D1"><img class="alignleft" style="border:1px solid;" src="http://t1.gstatic.com/images?q=tbn:UIg5xITtvXNR0M:http://www.jewishmag.com/103mag/intermarriage/title.gif" alt="" width="85" height="116" /></a>The following questionary remarks on intermarriage are meant as a follow-up of the comments on my previous article, “FFOZ’s New Theology of Divine Inviation”. They should be viewed as a contribution to the ongoing discussion between the “One Law”-viewpoint of </em>TorahResource<em> and the new “Invitation Theology” of </em>FFOZ<em>. This is the second in a series of articles devoted to enquiring the recent theological shift at </em>FFOZ<em>.</em></p>
<p style="text-align:justify;">If we adopt the “<em>One Law</em>” position endorsed by Tim Hegg of the ministry of TorahResource [1], intermarriage heightens the problem — already inherent in this position — that being Jewish loses all practical and legal relevance, at least within the context of the Messianic Community, since both Jew and non-Jew are accountable to the same standards regarding Torah observance. The distinction between Jew and non-Jew evaporates into an empty distinction that only reveals something about a person’s descent. Intermarriage in this theological position has the additional effect of completely wiping out Jewishness. For the question that arises now is: what offspring of a mixed marriage should count as Jewish offspring? Offspring of a Jewish mother? Of at least one Jewish parent? What <em>halachah</em> is to decide this question? What <em>halachah</em> is to be followed in this domain by communities who adopt a “One Law” position?</p>
<p>The inevitable effect of “One Law” — at least as it is currently proposed — is that after a few generations all children that stay within the community will simply enjoy a homogeneous “Israelite” status without any remaining possibility to determine whether they are in fact Jewish or Gentile. The Jew-Gentile distinction is thus not merely made <em>irrelevant</em>, <em>i.e.</em> of no practical importance; it is also made <em>unmanageable</em>, <em>i.e.</em> unfit to be handled at all. It simply can no longer be known, and thus no longer reasonably be asked, who is a Jew and who is a non-Jew, for these names do not make sense any more. Only new members, coming from traditional Judaism could rightly be called Jews in “One Law” communities.</p>
<p>This seems to imply that the “One Law” position, that endorses the full equality between Jew and Gentile within the Body of Messiah, remains dependent on traditional Judaism in referring to persons as Jews or non-Jews. In declaring the equality of Jew and non-Jew in matters of Torah it makes use of the commonplace Jew-Gentile distinction while at the same wiping out its relevance and, for future generations, even its meaning. It uses the names “Jew” and “non-Jew” thus in a <em>parasitic</em> manner, for its communal policy doesn’t allow for the preservation of the distinction referred to by these names.</p>
<p>If we adopt the FFOZ “<em>Invitation theology</em>” perspective, intermarriage itself has problematic aspects. For the Invitation perspective requires a clear distinction between Jewish believers, who are legally obligated to full Torah observance, and Gentile believers, who are not under the same obligation. Now the question is: What actually does happen, legally or <em>halachically</em>, in the case of intermarriage? Does the Gentile partner perhaps become formally obligated to the whole Torah by his or her marriage with a Jewish person? In other words, does he or she become Jewish by the marriage itself, (for being Jewish and being obligated to the entire Torah are one and the same thing, according to FFOZ author Daniel Lancaster in his blogpost: “An Unbearable Yoke”)?[2] If not, how is unity of observance to be preserved in such a marriage?</p>
<p>What <em>halachah</em> is to be followed in this question? And what is the status of the children? Are they Jews or non-Jews? This is a matter of importance here, because if they are Jews they are born within the legal framework of being <em>obligated</em> to the Torah. If they are Gentiles, however, their relation to the Torah is one of <em>invitation</em>. If, for example, a certain male child is considered Jewish, it will make sense to have a <em>Bar-Mitzvah</em> ceremony when he reaches the age of 13 years. This would be superfluous — or non-obligatory at least — in the case of a Gentile male child. One can legitimately ask whether it is recommendable at all to have Jewish and Gentile children to have strong communal ties if the obligations of the one are to be considerably different from the obligations of the other. And how can, in the situation of a mixed marriage,  a Gentile father, who is only <em>invited</em>, not legally obligated to a Torah obedient lifestyle, prepare his presumably Jewish children for a lifestyle of <em>obligatory</em> obedience to the requirements of the Torah in a credible and sustainable way?</p>
<p>If the traditional <em>halachah</em> is followed Invitation theology leads to the consequence that intermarriage between a Gentile man and a Jewish woman causes the children to be Jewish. However, traditional <em>halachah</em> also teaches that such a marriage, although it is valid, is <em>prohibited</em>. Should this traditional <em>halachah</em> be adopted by the Messianic Community? This would lead to a general prohibition of intermarriage between Jews and non-Jews within the Body of Messiah. And then the question about the wisdom of having Jews and Gentiles together in one (local) community returns.</p>
<p>Intermarriage and offspring are very interesting topics for investigating the broader and deeper inherent problems and viabilities of the diverse theological positions on Gentile Torah observance. Thus far, however, all proposed solutions — save only perhaps that one that simply keeps intact the since long accepted traditional distinctions and separations between Jews and Gentiles — seem to lead to rather puzzling and confusing consequences. These traditional distinctions and separations, however, although internally consistent, are clearly opposed to the message of the Apostolic Writings. In these writings, and particularly in the letters of Paul, the Body of Messiah is regarded as a community in which Jews and Gentiles worship and live together. And thus the problems surrounding intermarriage in a messianic context remain unsolved for the time being.</p>
<p>_____________</p>
<p>[1] For example in <em>Fellow Heirs: Jews &amp; Gentiles Together in the Family of God</em>, First Fruits of Zion — Littleton, Colorado 2003. And in his article: “Is the Torah Only for Jews?”. The <em>pdf</em>-version of this article can be found at: <a href="http://www.google.nl/search?hl=nl&amp;source=hp&amp;q=%22Is+the+Torah+Only+for+Jews%3F%22&amp;btnG=Google+zoeken&amp;meta=&amp;aq=f&amp;oq">http://www.google.nl/search?hl=nl&amp;source=hp&amp;q=%22Is+the+Torah+Only+for+Jews%3F%22&amp;btnG=Google+zoeken&amp;meta=&amp;aq=f&amp;oq</a>= </p>
<p>[2] D. Thomas Lancaster, “An Unbearable Yoke”, In: <em>FFOZ Blogs</em>, at: <a href="http://ffoz.org/blogs/2009/09/an_unbearable_yoke_acts_1510.html">http://ffoz.org/blogs/2009/09/an_unbearable_yoke_acts_1510.html</a></p>
<div> </div>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/messianic613.wordpress.com/538/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/messianic613.wordpress.com/538/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/messianic613.wordpress.com/538/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/messianic613.wordpress.com/538/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/messianic613.wordpress.com/538/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/messianic613.wordpress.com/538/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/messianic613.wordpress.com/538/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/messianic613.wordpress.com/538/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/messianic613.wordpress.com/538/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/messianic613.wordpress.com/538/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=messianic613.wordpress.com&blog=3121004&post=538&subd=messianic613&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://messianic613.wordpress.com/2009/10/21/%e2%80%9cdivine-invitation%e2%80%9d-%e2%80%9cone-law%e2%80%9d-and-the-case-of-intermarriage-some-nagging-questions-asked-from-a-generational-perspective/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">messianic613</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://t1.gstatic.com/images?q=tbn:UIg5xITtvXNR0M:http://www.jewishmag.com/103mag/intermarriage/title.gif" medium="image" />
	</item>
		<item>
		<title>FFOZ&#8217;s New Theology of Divine Invitation</title>
		<link>http://messianic613.wordpress.com/2009/09/24/ffozs-new-theology-of-divine-invitation/</link>
		<comments>http://messianic613.wordpress.com/2009/09/24/ffozs-new-theology-of-divine-invitation/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Sep 2009 15:11:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>messianic613</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://messianic613.wordpress.com/?p=524</guid>
		<description><![CDATA[A Preliminary Investigation of a Recent Theological Shift
by Geert ter Horst
 
This is the first in a series of articles specifically addressed to the recent theological developments in the messianic ministry of First Fruits of Zion concerning the “One Law” question. These developments touch a number of problems that are subjects of inquiry at Messianic613. A pdf-version [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=messianic613.wordpress.com&blog=3121004&post=524&subd=messianic613&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p><strong>A Preliminary Investigation of a Recent Theological Shift</strong></p>
<p>by <em>Geert ter Horst</em></p>
<p> </p>
<p><em>This is the first in a series of articles specifically addressed to the recent theological developments in the messianic ministry of First Fruits of Zion concerning the “One Law” question. These developments touch a number of problems that are subjects of inquiry at Messianic613. A </em>pdf<em>-version of this article is available by the following link: </em><a rel="attachment wp-att-531" href="http://messianic613.wordpress.com/2009/09/24/ffozs-new-theology-of-divine-invitation/ffozs-new-theology-of-divine-invitation-3/"><em>FFOZ&#8217;s New Theology of Divine Invitation</em></a><em> . A new window opens, and by clicking on the image in it the </em>pdf<em>-version appears.</em></p>
<p>It is I think the problem of how to determine the theological ‘location’ of the Gentile believers in Yeshua according to the (<em>halachic</em>) categories available in traditional Judaism that has — more than anything else — led FFOZ to adopt the idea of ‘divine invitation’.<a href="http://messianic613.wordpress.com/wp-admin/#_ftn1">[1]</a> This ministry has left its earlier position that the commandments of the Torah are equally obligatory and binding for Jewish and Gentile believers in Messiah Yeshua. It is difficult to say whether this new idea of invitation is adequate for Gentiles, because of its inherent vagueness. But let me first, for the sake of coming to terms with the problem, consider it from the traditional Jewish perspective just mentioned.</p>
<p>In our days traditional Judaism acknowledges only two basic categories of people: Jews and Gentiles. These are mutually exclusive, for Gentiles are defined as non-Jews. Gentiles are also often called <em>Noachides</em>, but this name is not exactly to the point for the reason that strictly speaking all people — including Jews — are Noachides. The <em>b’nei Avraham</em> (the Jews) are a special category and thus a sub-division within the all-compassing category of <em>b’nei Noach</em>. The Noachide commandments — as outlined and interpreted by traditional Judaism — thus apply to all humanity, not just to non-Jews. These commandments are considered truly universal and binding for both Jews and Gentiles.</p>
<p>At first sight the categories of first century Judaism seem to be at variance with the current <em>halachic</em> division between Jew and Gentile. The first century is known for its <em>threefold</em> division between <em>Ger Tzedek</em>, <em>Ger Toshav</em> and Gentile. Noachide theology as we know it nowadays had not yet fully taken shape. This was a later development, which was not fixed as part of the <em>halachah</em> before the time of the composition of the <em>Gemara</em>. As was noticed by Tim Hegg, the seven commandments of <em>b’nei Noach</em> seem to be wholly absent from the <em>Mishnah</em>.<a href="http://messianic613.wordpress.com/wp-admin/#_ftn2">[2]</a></p>
<p>The mutually exclusive distinction between Jew and Gentile doesn’t conflict, however, with the earlier distinction between <em>Ger Tzedek</em>, <em>Ger Toshav</em> and Gentile. This threefold division of mankind was not replaced by a later twofold division. The division between Jews and non-Jews is simply a more <em>basic</em> division, and the division between the <em>Ger Toshav</em> and the Gentile <em>tout court</em> — <em>i.e.</em> the <em>pagan</em> Gentile — is a <em>subdivision</em> between two categories of non-Jews. The <em>Ger Tzedek</em> is the proselyte Jew. This threefold division is thus not at all obliterating the basic distinction between Jews and non-Jews.</p>
<p>Now the question is to which category the Gentile believers in Yeshua, the Gentile Christians, belong. If we take first the <em>twofold</em> division between Jews and non-Jews, it is clear that these Gentiles belong to the category of the non-Jews, since they are neither Jews by birth nor proselytes. According to the above mentioned <em>threefold</em> division the Gentile Christian is thus either just a plain Gentile (<em>i.e.</em> a pagan), or a <em>Ger Toshav</em>.  By way of reduction it turns out that he is a <em>Ger Toshav</em>, because he cannot be honestly held to be a pagan. According to later terminology this almost equates to classifying the Gentile Christian as an <em>observant</em> Noachide, since he has renounced idolatry. This name would be appropriate at least for Gentile Christians of the first century, or the first two or three Christian centuries — not however for later Catholic Christians, who fell back into idolatrous practices.</p>
<p>Qua religious practice and level of observance the <em>Ger Toshav</em> was in between the pagan Gentile and the Jew. He had left Paganism, but he had not fully entered Judaism. His observance thus could vary between the levels of just avoiding idolatry on the one and full Jewish observance on the other — with the obvious exceptions only of circumcision and/or the <em>mikvah</em> of conversion. This seems to agree with the diverse levels of observance nowadays found among Gentile Christians who are attracted to Messianic Judaism.</p>
<p>On second thought a difficulty appears, however, when we consider the <em>theological terms </em>applied to Gentile believers in the Apostolic Writings. The Gentile believer is called ‘son of Avraham’ (in Gal. 3:29) and is viewed as somehow included in the house of Israel (Eph. 2:11-13, 19; 3:6). Clearly this does not correspond to the status of the <em>Ger Toshav</em>, who definitely is <em>not</em> a son of Avraham and is certainly <em>not</em> included in Israel. The big question that needs to be addressed here is: <em>In exactly what sense</em> is the Gentile believer included in Israel and considered a son of Avraham?</p>
<p>One of the possible theological options to handle this difficult question is to comply with the traditional categories outlined above and to relegate the NT language of ‘son of Avraham’ to the level of ultimate salvation and having a share in the World to Come. According to this scheme no <em>halachic</em> status change whatsoever is implied in the case of a Gentile coming to faith in Messiah Yeshua. This option uses the distinction between this world and the World to Come to make sure that — like all other distinctions, <em>e.g.</em> between man and woman, free and slave  (<em>cf</em>. Gal. 3:28) — the distinction between Jew and Gentile remains intact in this world. Equality between all believers, it says, is strictly reserved to the World to Come. The equality only consists in the status of all believers as belonging to Messiah and as being saved for eternity. Not, however, in an equality <em>qua halachic status</em> between Jews and Gentiles in this world.</p>
<p>It is questionable whether this theological option can fully account for the fact that all believers in Messiah form a strong physical and social unity, which is partly described in the Apostolic Scriptures in <em>Torah</em>-like terms like ‘assembly of God’ (1 Cor. 1:1) and ‘holy nation’ (1 Pe. 2:9), and partly in new terms like ‘body of Messiah’ (1 Cor. 10:17; 12:12-27, Eph. 1:23; 3:6; 4:4; Col. 1:18). The concept of a spiritual unity which leaves intact all the traditional distinctions seems hardly adequate to describe a <em>community</em> which is instructed by Paul to keep the <em>Pesach Seder</em> together (1 Cor. 5:7-8) — both Jews and Gentiles — as an expression of its corporate unity in Messiah, and which is supposed to collectively celebrate the <em>moadim</em>, as appears in Col. 2:16-17.</p>
<p>On the other hand it cannot be said that by their faith the believing Gentiles are now Jews or proselyte Jews. If they were, they would be included in the <em>halachic</em> community of Israel. To my knowledge there are no historical indications that the believing Gentiles were ever considered to be Jews. Not in Paul’s letters, not in the other Apostolic Scriptures and not by the established Jewish authorities of the day. The particular treatment of the commandment of circumcision by Paul also seems to be an indication of a peculiar and exceptional status of the Gentile believers.</p>
<p>Another indication for this peculiar and exceptional status can be found in Paul’s rulings on marriage. It is beyond doubt that Paul permitted intermarriage between Jews and Gentiles, only with the caution that the marriage of a believer should always be “equally yoked” or “in the Lord” (1 Cor. 7:39), <em>i.e.</em> with a partner who shares the faith. This permission of Paul seems to conflict with the <em>halachah</em> of his day, which, as far as I know, only permitted a marriage with a person of Gentile descent after <em>halachic</em> conversion. Thus it seems that Paul draws <em>halachic</em> consequences from the new status of Gentiles “in Messiah”. And this is only natural. It would of be preposterous to unite the Gentile believers with strong social ties to the Jewish believers in one “body of Messiah” and one local community and yet forbid intermarriage. If intermarriage should be discouraged or prohibited the proper measure would be to form separate communities of Jews and Gentiles, as nowadays is advocated by the UMJC.</p>
<p>The question of intermarriage in the Paul’s congregations of course leads us to the broader problem how Jewish-Gentile interaction was viewed upon by the Jewish community at large. For example, was a Gentile who was known as a <em>Ger Toshav</em> included in the Synagogue community in any real and practical sense? It is certain that the Synagogue authorities were involved in getting him exempted from idolatrous religious obligations imposed on him by the Roman Empire. But were they part of the worshipping and learning community and invited to have table fellowship with the Jews? I hardly think so (<em>cf</em>. Acts 10:28), because, inevitably, this would lead to intermarriage, something strongly disapproved by traditional <em>halachah</em>.</p>
<p>All this contributes to the impression that the Gentile believers were in a kind of <em>halachic limbo</em> at that time. They were neither Jews, nor Gentile pagans, and they didn’t fit nicely into the subcategory of the <em>Ger Toshav</em>. It is clear that Paul considers Jewish and Gentile believers equal in Messiah, but to what extend that equality was intended by him to have real effects in this world in removing ancient and established legal distinctions is extremely difficult to figure out. In my view FFOZ’s invitation theology should be considered as a provisional attempt to deal with this difficulty. It remains to be seen whether it is tenable in the long run, for it cannot be excluded that the idea of invitation theology is more fit to smooth or cover up hitherto unsolvable problems and paradoxes in Paul’s letters than it is capable really to address and tackle them.</p>
<p>There are many questions raised by this concept of divine invitation. I only mention two. First, in light of the fact that the validity of the Torah instructions requires to have them set forth in the form of commandments, a theology of invitation seems to undo the very structure of the Torah. Second, it is clear from the outset that not all Torah commandments can be viewed as invitations by Gentiles. There has to be accepted a minimum number of unconditional and unavoidable obligations. It is not clear in the new FFOZ theology what are the minimum observances to be kept by Gentiles and how they are to be derived from Scripture. The whole idea, as it appears now, seems to steeped in inescapable vagueness.</p>
<p> </p>
<hr size="1" /><a href="http://messianic613.wordpress.com/wp-admin/#_ftnref1">[1]</a> Boaz Michael and D. Thomas Lancaster, ““One Law” and the Messiah Gentile”, in: <em>Messiah Journal</em> #101 2009/5769.</p>
<p> </p>
<p><a href="http://messianic613.wordpress.com/wp-admin/#_ftnref2">[2]</a> Hegg, p. 7: «Never does the Mishnah mention a body of laws that, if followed, would render a Gentile righteous and therefore fit for the world to come.» Tim Hegg, “Acts 15 and the Jerusalem Council” at <em>TorahResource</em> 2008. Downloadable at: <a href="http://www.torahresource.com/EnglishArticles/Acts%2015.pdf">http://www.torahresource.com/EnglishArticles/Acts%2015.pdf</a></p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/messianic613.wordpress.com/524/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/messianic613.wordpress.com/524/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/messianic613.wordpress.com/524/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/messianic613.wordpress.com/524/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/messianic613.wordpress.com/524/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/messianic613.wordpress.com/524/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/messianic613.wordpress.com/524/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/messianic613.wordpress.com/524/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/messianic613.wordpress.com/524/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/messianic613.wordpress.com/524/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=messianic613.wordpress.com&blog=3121004&post=524&subd=messianic613&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://messianic613.wordpress.com/2009/09/24/ffozs-new-theology-of-divine-invitation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">messianic613</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Unitarianism</title>
		<link>http://messianic613.wordpress.com/2009/08/10/unitarianism/</link>
		<comments>http://messianic613.wordpress.com/2009/08/10/unitarianism/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Aug 2009 08:41:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>messianic613</dc:creator>
				<category><![CDATA[Christology]]></category>
		<category><![CDATA[Trinity]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://messianic613.wordpress.com/?p=490</guid>
		<description><![CDATA[ 
Biblical Unitarianism Is Not Theological Rationalism
       <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=messianic613.wordpress.com&blog=3121004&post=490&subd=messianic613&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p> </p>
<p><a rel="attachment wp-att-491" href="http://messianic613.wordpress.com/2009/08/10/unitarianism/biblical-unitarianism-is-not-theological-rationalism-5/">Biblical Unitarianism Is Not Theological Rationalism</a></p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/messianic613.wordpress.com/490/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/messianic613.wordpress.com/490/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/messianic613.wordpress.com/490/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/messianic613.wordpress.com/490/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/messianic613.wordpress.com/490/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/messianic613.wordpress.com/490/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/messianic613.wordpress.com/490/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/messianic613.wordpress.com/490/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/messianic613.wordpress.com/490/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/messianic613.wordpress.com/490/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=messianic613.wordpress.com&blog=3121004&post=490&subd=messianic613&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://messianic613.wordpress.com/2009/08/10/unitarianism/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">messianic613</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>« En het woord was G-d »</title>
		<link>http://messianic613.wordpress.com/2009/06/15/%c2%ab-en-het-woord-was-g-d-%c2%bb/</link>
		<comments>http://messianic613.wordpress.com/2009/06/15/%c2%ab-en-het-woord-was-g-d-%c2%bb/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Jun 2009 22:09:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>messianic613</dc:creator>
				<category><![CDATA[Christology]]></category>
		<category><![CDATA[Trinity]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://messianic613.wordpress.com/?p=457</guid>
		<description><![CDATA[ 
Enige opmerkingen over de anarthrous constructie in Joh. 1:1
door Geert ter Horst
 
Het eerste vers van het Johannes evangelie bestaat uit drie korte zinnen, verbonden door het nevenschikkend voegwoord ‘en’ (Gr. ‘kai’). De derde zin: « en het woord was G-d », luidt in het Grieks: « kai theos èn ho logos ». Deze zin wordt [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=messianic613.wordpress.com&blog=3121004&post=457&subd=messianic613&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p> </p>
<p><strong>Enige opmerkingen over de <em>anarthrous</em> constructie in Joh. 1:1</strong></p>
<p>door <em>Geert ter Horst</em></p>
<p> </p>
<p>Het eerste vers van het Johannes evangelie bestaat uit drie korte zinnen, verbonden door het nevenschikkend voegwoord ‘en’ (Gr. ‘<em>kai’</em>). De derde zin: « en het woord was G-d », luidt in het Grieks: « <em>kai theos èn ho logos </em>». Deze zin wordt door orthodoxe theologen vaak opgevat als een bewijstekst voor de godheid van de Messias, Yeshua. We willen hier kort nagaan of deze gedachte bij nadere bestudering stand houdt.</p>
<p>In deze zin verschijnt het woord ‘<em>theos’</em> (‘G-d’) in de zogenaamde <em>anarthrous</em> constructie. Dit is de constructie zonder lidwoord. Aangezien het Grieks alleen een <em>bepaald</em> lidwoord heeft, wordt deze constructie vaak benut in situaties waarin het Nederlands het <em>onbepaalde</em> lidwoord (‘een’) zou gebruiken. Daarnaast wordt deze constructie gebruikt om een woord een <em>qualificerende</em> functie, in het bijzonder de functie van <em>predikaatsnomen</em>, te geven.</p>
<p>In Joh. 1:1 komt deze constructie voor bij het woord ‘<em>theos</em>’. Op grond van deze gegevens liggen twee mogelijke vertalingen van Joh. 1:1c voor de hand. 1) « en het woord was G-d », en 2) « en het woord was een god ». Deze laatste vertaling is echter uit te sluiten op grond van het feit dat het onderwerp en het gezegde in omgekeerde volgorde voorkomen en het gezegde hier voorop staat. ‘<em>ho logos</em>’ (‘het woord’) is duidelijk het onderwerp. Het gezegde (‘<em>theos’</em>) staat hier echter voorop, ongetwijfeld met het oogmerk het te accentueren. Dit wijst erop dat ‘<em>theos’</em> hier als qualificatie van ‘<em>ho logos</em>’ optreedt. Indien Johannes had willen zeggen dat het woord ‘een god’ is — en hij ‘god’ dus als soort- of geslachtsnaam had gebruikt, zoals dit gebeurt in <em>bijv</em>. Ex. 22:8-9 en Ps. 82  — zou hij de gewone volgorde van subject en predikaat hebben kunnen aanhouden. De zin zou dan luiden: « <em>kai ho logos èn theos</em> », en niet: « <em>kai theos èn ho logos</em> ».</p>
<p>Ter verduidelijking van het voorafgaande geef ik een overdreven letterlijke vertaling: « In het begin was het woord, en het woord was bij de G-d, en G-d was het woord ». Als we er half Grieks van maken is het makkelijker om te zien wat er hier aan de hand is. Er staat: « In het begin was de <em>logos</em>, en de <em>logos</em> was bij de <em>theos</em>, en <em>theos</em> was de <em>logos</em>.» In de laatste zin: «&#8230;, en <em>theos</em> was de <em>logos</em> » zijn er twee opvallende dingen aan de hand. Het eerste is, zoals gezegd, dat het onderwerp en het gezegde van de zin van plaats verwisseld zijn; het tweede is dat ‘<em>theos</em>’ zonder lidwoord verschijnt (en dus <em>anarthrous</em> is). Die twee dingen hangen onderling nauw samen. In deze zin: « en <em>theos</em> was de <em>logos</em> » is ‘de <em>logos</em>’ het onderwerp van de zin, ‘<em>theos</em>’ is het gezegde. Met andere woorden: ‘<em>theos</em>’ wordt hier gezegd van ‘de <em>logos</em>’.</p>
<p>Er wordt dus van de <em>logos</em>, het woord, gezegd dat hij G-d is, echter niet — en dat is uiterst belangrijk — dat hij <em>de</em> G-d is. ‘G-d’ (‘<em>theos</em>’) heeft hier een <em>predikatieve</em> functie, een functie als <em>gezegde</em> van de zin (<em>predikaatsnomen</em>), niet echter persé de functie om een bepaald zijnde of een bepaalde persoon aan te wijzen. Dat is de reden waarom het lidwoord is weggelaten. Dit is vergelijkbaar met het geval dat ik van Socrates zeg dat hij mens is. Ik laat dan het lidwoord bij ‘mens’ weg, want Socrates is niet <em>de</em> mens, maar mens (<em>d.w.z.</em> Socrates is <em>menselijk</em> qua wezen of aard). Wil ik nu bovendien juist het mens-zijn van Socrates <em>beklemtonen</em>, dan kan ik dit doen door de volgorde van onderwerp en gezegde om te keren en te zeggen: « Mèns is Socrates », in plaats van: « Socrates is mens ». Als ik echter zeg « Socrates is <span style="text-decoration:underline;">de</span> mens », of ook: « <span style="text-decoration:underline;">De</span> mens is Socrates », dan gaat de zin óf betekenen dat er maar één mens is, namelijk Socrates, óf dat Socrates zoiets is als de mens bij uitstek, de exemplarische mens. In de context van de Proloog van Johannes zou dit betekenen dat het woord de enige G-d, of de G-d bij uitstek, is.</p>
<p>Om op het laatste even door te gaan: Indien ‘<em>theos</em>’ hier een lidwoord zou hebben en er stond: « en <span style="text-decoration:underline;">de</span> <em>theos</em> was de <em>logos</em> », dan zou het voor de hand liggen te veronderstellen dat ‘de <em>theos</em>’ het onderwerp zou zijn, en dan zou de zin betekenen dat G-d het woord zou zijn, en wel op zo’n wijze dat G-d helemaal zou opgaan in het woord-zijn. Maar als niettemin ‘de <em>logos</em>’ als het onderwerp zou worden beschouwd, zou de zin betekenen dat het woord de G-d zou zijn. Beide lezingen zouden erop neerkomen dat Johannes de bedoeling zou hebben de identiteit van G-d nader toe te lichten, en met deze zin zou willen verklaren dat <em>het woord</em> de ware G-d is. Maar dit staat er niet, en zou ook wringen met het eerder gestelde dat het woord <em>bij</em> G-d is.</p>
<p>Met het vooropzetten van ‘<em>theos</em>’ in: « en <em>theos</em> was de <em>logos</em> », valt de klemtoon bijgevolg op ‘<em>theos</em>’. Het G-d-zijn van het woord is dus wat hier beklemtoond wordt. Maar omdat ‘<em>theos</em>’ hier <em>anarthrous</em> is en een predikatieve functie heeft, een functie als gezegde, betekent dit niet dat hier gesteld wordt dat de <em>logos</em> de <em>persoon</em> van G-d is — zoals in « Mèns is Socrates » ook niet gesteld wordt dat Socrates de persoon ‘mens’ is. Veeleer wordt er gezegd dat de term ‘G-d’ de <em>essentie</em> of het <em>wezen</em> uitdrukt van de <em>logos</em>, en dus weergeeft <em>wat</em> of <em>van welke aard</em> de <em>logos</em> is. Dat kunnen we in het Nederlands alleen weergeven met een <em>bijvoeglijk naamwoord</em>: ‘goddelijk’.</p>
<p>Dit levert de volgende vrije vertaling, of parafrase, op voor Joh. 1:1: « In het begin was het woord, en het woord was bij G-d, en [geheel en al] goddelijk [van aard] was het woord ». Deze parafrase geeft volgens mij de betekenis van het Grieks nauwkeurig weer.</p>
<p>Orthodoxe (trinitarische) theologen hebben gelijk wanneer zij zeggen dat het feit dat het predikaat zonder lidwoord (<em>anarthrous</em>) is niet betekent dat het <em>onbepaald</em> is, en ‘<span style="text-decoration:underline;">een</span> god’ zou betekenen. Het betekent niet ‘<span style="text-decoration:underline;">een</span> god’, juist omdat het hier niet een persoon betekent of aanwijst, maar een kwalificatie, een eigenschap. Dat men juist hier veelal niet aan denkt komt omdat orthodoxe theologen er meest reeds van uitgaan dat ‘het woord’ een <em>persoon</em> aanduidt. Wie dat onbedacht aanneemt, komt inderdaad voor het dilemma te staan te moeten vertalen: « en het woord was G-d », zoals de traditie doet, of met een onbepaald lidwoord: « en het woord was <span style="text-decoration:underline;">een</span> god », zoals <em>bijv.</em> de Jeh.-getuigen doen. En eenmaal in dat dilemma verzeild geraakt is het niet zo moeilijk om aan te tonen dat de vertaling: « en het woord was <span style="text-decoration:underline;">een</span> god » niet erg geslaagd is. Want deze vertaling zwakt juist het G-d- of goddelijk zijn van het woord af, door — via het generieke gebruik van het woord ‘god’ — van het woord een mindere godheid te maken, terwijl Johannes nu juist de volstrekte goddelijkheid van het woord benadrukt, door ‘<em>theos</em>’ voorop te plaatsen. Staande voor dat dilemma is dus de traditionele vertaling heel begrijpelijk. Als men er echter niet <em>a priori</em> van uitgaat dat met ‘het woord’ of ‘de <em>logos’</em> een persoon bedoeld is, komt ook dat dilemma helemaal niet op, en ligt een vertaling zoals ik die hierboven heb gegeven veel meer voor de hand.</p>
<p>Ook uit het feit dat het geslacht van ‘<em>logos</em>’ mannelijk is valt niets af te leiden voor het persoon-zijn van de <em>logos</em>. Dat het Griekse <em>woord</em> ‘<em>logos</em>’ mannelijk is, wil natuurlijk volstrekt niet zeggen dat de <em>realiteit</em> van de <em>logos</em> een persoon is; zoals ook het feit dat het woord ‘meisje’ in het Nederlands onzijdig is volstrekt niet wil zeggen dat meisjes geen personen zijn. Het gaat hier alleen om een <em>woord</em>geslacht. ‘Zon’ is vrouwelijk in het Nederlands en ‘Maan’ mannelijk, net zoals in het Duits, maar het is duidelijk dat dit volstrekt niet betekent dat de Zon zelf een vrouwelijk wezen, laat staan een persoon is. Om die reden hebben ook vroegere vertalingen, zoals <em>bijv</em>. de engelse vertaling van Tyndale, met een gerust hart ‘it’ gebruikt om naar de <em>logos</em> te verwijzen. Als uit het mannelijk zijn van het woord ‘<em>logos</em>’<em> </em>zou volgen dat de <em>logos</em> als een persoon zou moeten worden opgevat, zou er ook uit volgen dat de <em>logos</em> als een persoon van het mannelijk geslacht zou moeten worden opgevat, wat toch wel heel ver — en volgens mij te ver — zou gaan. </p>
<p>Het is duidelijk dat de realiteit ‘woord’ of ‘<em>logos</em>’<em> </em>als zodanig geen persoon is. Juist daarom ligt hier de mogelijkheid van <em>personificatie</em> voor de hand, evenals bij een begrip als ‘<em>sophia</em>’, ‘wijsheid’. Johannes zegt dat het woord ‘<em>bij’</em> G-d is, wat op een personificatie kan wijzen, maar ook een kernachtige aanduiding kan zijn van het feit dat het woord zich in de sfeer van G-d ophoudt, wat nog versterkt gezegd wordt door de daaropvolgende zin, die ik hierboven besproken heb: « en het woord was G-d ».</p>
<p>Uit Joh. 1:1c is dus geen bewijs te ontlenen voor de stelling dat de Messias een goddelijke persoon zou zijn. Integendeel, een nauwkeurige exegese van dit vers maakt duidelijk dat Joh. 1:1c handelt over de aard van de <em>logos</em> en stelt dat het woord goddelijk van aard is, zonder een tweede goddelijke persoon te zijn. De <em>logos</em> is als zodanig geen tweede persoon in G-d, maar is het woord van G-d, dat wil zeggen: G-ds gedachte, zijn voornemen of raadsbesluit, welke vlees wordt, namelijk een concrete menselijke gestalte aanneemt, in Messias Yeshua. De Messias is geen tweede goddelijke persoon, maar is de menselijke persoon waarin het woord van G-d belichaamd wordt.</p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/messianic613.wordpress.com/457/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/messianic613.wordpress.com/457/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/messianic613.wordpress.com/457/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/messianic613.wordpress.com/457/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/messianic613.wordpress.com/457/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/messianic613.wordpress.com/457/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/messianic613.wordpress.com/457/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/messianic613.wordpress.com/457/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/messianic613.wordpress.com/457/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/messianic613.wordpress.com/457/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=messianic613.wordpress.com&blog=3121004&post=457&subd=messianic613&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://messianic613.wordpress.com/2009/06/15/%c2%ab-en-het-woord-was-g-d-%c2%bb/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">messianic613</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Shavuot and Matan Torah</title>
		<link>http://messianic613.wordpress.com/2009/06/15/shavuot-and-matan-torah/</link>
		<comments>http://messianic613.wordpress.com/2009/06/15/shavuot-and-matan-torah/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Jun 2009 02:14:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>messianic613</dc:creator>
				<category><![CDATA[Omer]]></category>
		<category><![CDATA[Shavuot]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://messianic613.wordpress.com/?p=452</guid>
		<description><![CDATA[ 
According to Jewish tradition the festival of Shavuot is referred to as “the time of the Giving of our Torah”, as appears from the Amidah for the festival (cf. the ArtScroll Siddur, p. 665). Remarkably, this association between the date of the festival and the date of the Giving of the Torah (Matan Torah) is [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=messianic613.wordpress.com&blog=3121004&post=452&subd=messianic613&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p> </p>
<p>According to Jewish tradition the festival of <em>Shavuot</em> is referred to as “the time of the Giving of our Torah”, as appears from the <em>Amidah</em> for the festival (<em>cf</em>. the <em>ArtScroll Siddur</em>, p. 665). Remarkably, this association between the date of the festival and the date of the Giving of the Torah (<em>Matan Torah</em>) is not made by the text of the Torah itself. It is never said in the <em>Chumash</em> that the Theophany on Mount Sinai happened on the date of <em>Shavuot</em>. </p>
<p>In Ex. 19:1 it is said: “In the third month, when the children of Israel were gone forth out of the land of Egypt, the same day came they into the wilderness of Sinai”. The words “the same day” seem to signify that the arrival at Sinai happened on the 15<sup>th</sup> of <em>Sivan</em>. In rabbinic exegesis (<em>e.g.</em> Rashi’s <em>Chumash</em> commentary) it happened on <em>Rosh Chodesh Sivan</em>, but this reading cannot be taken for granted. Ex. 19:1 seems to refer back to Ex. 12:41, and thus to the day on which the Exodus from Egypt (which happened on the 15<sup>th</sup> of the first month — <em>Nisan</em>) did take place, and to Ex. 16:1, the day when the Israelites arrived at the wilderness of Sin (the 15<sup>th</sup> of the second month — <em>Iyyar</em>). If the first day of the month was meant one would expect the wording of the text to be different, and more like Ex. 40:2, 17. </p>
<p>If the three days mentioned in Ex.19:10-11 began immediately on <em>Sivan</em> 15, and if the counting of these days should be inclusive, then the 17<sup>th</sup> of <em>Sivan</em> was the earliest possible day for <em>Matan Torah</em>. This is a day that is completely incompatible with the rabbinic date of <em>Shavuot</em> on the 6<sup>th</sup> of <em>Sivan</em>. It should be noticed that it is also incompatible with a Sadducean reckoning of <em>Shavuot</em>, which has this festival always happening between <em>Sivan</em> 5 and <em>Sivan</em> 12. The only way the 17<sup>th</sup> <em>Sivan</em> could be a possible date of <em>Shavuot</em> is by admitting that <em>Shavuot</em> according to Dt. 16:9 was determined <em>agriculturally</em> and was dependent upon the state of the fields, <em>i.c.</em> the ripening of the barley. This is in accordance with the stipulations given in Lev. 23:9-11 about the <em>Omer</em>. In Lev. 23:9 a new section of the text begins that has no immediate connection with what was said before, and from Lev. ch. 23 alone a direct relation between <em>Pesach</em> and the counting of the <em>Omer</em> cannot be proved. </p>
<p>In normal circumstances, however, the barley would be ripe around the time of <em>Pesach</em>. And I guess that only in times of bad and late harvests it could happen that <em>Shavuot</em> would be as late in the year as <em>Sivan</em> 17. </p>
<p>While in the <em>Tanach</em> we never see a direct relation, as far as I know, between <em>Shavuot</em> and <em>Matan Torah</em>, in rabbinic literature, from the second century CE on, we find the two identified. There may have been an earlier oral tradition, though, because in the Apostolic Writings this identification appears to be alluded to. There are in fact interesting comparisons. In Ex. 32:28 we have three thousand people dying because of the sin of the golden calf, a sin which happened almost immediately after <em>Matan Torah</em>. In Acts 2:41 we have three thousand people being baptized and the Body of Messiah formed by the <em>Ruach HaKodesh</em> as a new and distinct group within Israel. Another similarity is to be noticed between the fire on Mount Sinai and the fiery tongues descending upon the Apostles. (Both events mark a new beginning and show a certain resemblance to what happened on the first day of creation, when the <em>Ruach HaShem</em> was above the waters and the light was created.) </p>
<p>Thus the conclusion might be justified that <em>qua theological content</em> there is a relation between <em>Shavuot</em> and <em>Matan Torah</em> but not qua calendrical date. The fact that <em>Shavuot</em> is the only yearly festival which has no fixed date in the Torah may already point in this direction. The rabbinic idea that <em>Matan Torah</em> happened on the 6<sup>th</sup> of <em>Sivan</em> should perhaps be considered a forced attempt to emphasize the celebration of <em>Matan Torah</em> in a diaspora situation in which the agricultural aspects of <em>Shavuot</em> could no longer be given due weight. To be clear, this rabbinic idea is only to be regarded as “forced” in relation to the actual <em>date</em> of <em>Sivan</em> 6, not in relation to its thematic content. Israel is the firstfruits of mankind, a nation dedicated to HaShem and which received its constitution at Mount Sinai. The Messianic Assembly is that part of Israel which has the firstfruits of the Spirit as the Apostle says in Rom. 8:23, and which was constituted on the <em>Shavuot</em> day of Acts ch. 2. </p>
<p>The thematic identification of <em>Shavuot</em> and <em>Matan Torah</em> is thus probably a later but legitimate development of the oral tradition. It appears to be based on a grown understanding of the symbolism of the festival. And in a broad sense there’s still a calendrical connection between <em>Shavuot</em> and <em>Matan Torah</em>, since both events are related to the third month.</p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/messianic613.wordpress.com/452/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/messianic613.wordpress.com/452/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/messianic613.wordpress.com/452/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/messianic613.wordpress.com/452/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/messianic613.wordpress.com/452/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/messianic613.wordpress.com/452/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/messianic613.wordpress.com/452/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/messianic613.wordpress.com/452/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/messianic613.wordpress.com/452/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/messianic613.wordpress.com/452/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=messianic613.wordpress.com&blog=3121004&post=452&subd=messianic613&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://messianic613.wordpress.com/2009/06/15/shavuot-and-matan-torah/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">messianic613</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Minor Celebrations Between Pesach and Shavuot</title>
		<link>http://messianic613.wordpress.com/2009/05/11/minor-celebrations-between-pesach-and-shavuot/</link>
		<comments>http://messianic613.wordpress.com/2009/05/11/minor-celebrations-between-pesach-and-shavuot/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 May 2009 01:45:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>messianic613</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://messianic613.wordpress.com/?p=444</guid>
		<description><![CDATA[Reflections on Lag Ba‘Omer and Ascension Day
  
by
Geert ter Horst
 
Traditionally, orthodox Jews between Pesach and Shavu‘ot celebrate a minor festival, Lag Ba‘Omer. This festival occurs on the 33rd day of the Omer. Also traditionally, Christians celebrate a festival on the 40th day after Yeshua’s resurrection, Ascension Day. The question thus presents itself whether Torah observant Messianics [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=messianic613.wordpress.com&blog=3121004&post=444&subd=messianic613&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><h3>Reflections on Lag Ba‘Omer and Ascension Day</h3>
<p>  </p>
<p>by</p>
<p><em>Geert ter Horst</em></p>
<p> </p>
<p>Traditionally, orthodox Jews between <em>Pesach</em> and <em>Shavu‘ot</em> celebrate a minor festival, <em>Lag Ba‘Omer</em>. This festival occurs on the 33<sup>rd</sup> day of the <em>Omer</em>. Also traditionally, Christians celebrate a festival on the 40<sup>th</sup> day after Yeshua’s resurrection, Ascension Day. The question thus presents itself whether Torah observant Messianics should celebrate these days, and if so, in what manner.</p>
<p>A calendrical difficulty must be clarified first. For, as we have pointed out in other articles — and as has been noticed by others — the orthodox Jewish method of counting the <em>Omer</em> is in conflict with Scripture.<a href="http://messianic613.wordpress.com/wp-admin/#_edn1">[i]</a> And it needs no argument that the Gregorian method of calculating the calendar can afford no biblical basis for fixing the date of Ascension Day.</p>
<p>But this difficulty is only a minor one. Once the correct method of counting the <em>Omer</em> is established, it is easy to fix the 33<sup>rd</sup> and the 40<sup>th</sup> day of the count. If we start the <em>Omer</em> on the Sunday after 14 <em>Nisan</em>, which we have established as the biblical date, the two celebrations of <em>Lag Ba‘Omer</em> and Ascension Day occur on two succeeding Thursdays, during the fifth and the sixth weeks of the <em>Omer</em> respectively.</p>
<p><strong>1. The reasons for celebrating Lag Ba‘Omer</strong></p>
<p>The real difficulty is the biblical legitimation of these festivals. And in this respect <em>Lag Ba‘Omer</em> seems to be the more troubling case to defend, because within orthodox Judaism itself it has aroused discussion about its meaning. In the introductory remarks of the chapter on <em>Lag Ba‘Omer</em> in R. Shlomo Yosef Zevin’s important work: <em>The Festivals in Halachah</em>, it is said: “[…] <em>Lag Ba‘Omer</em> as a minor festival is somewhat clouded in mystery. Not only are we unsure of its reason, but unlike all other memorable days in the Jewish year, its name indicates neither the reason behind the festival (as, for instance, with <em>Pesach</em>, <em>Sukkos</em>, or <em>Purim</em>) nor its date (like <em>Tu BiShvat</em>, or the Tenth of <em>Teves</em>). The only indication of when the day occurs depends on the counting of the <em>Omer</em>, and if one were to forget or confuse this count the name would give no clue to the correct date”.<a href="http://messianic613.wordpress.com/wp-admin/#_edn2">[ii]</a></p>
<p>R. Zevin continues that “the first known reference to <em>Lag BaOmer</em> as a minor festival […] is found in certain of the <em>Rishonim</em>. No mention of this <em>halachah</em> is recorded in the <em>geonic</em> literature except that one <em>Rishon</em> (Meir) refers to it as a tradition handed down by the <em>Geonim</em>. In Meir’s commentary, <em>Beis HaBechirah</em>, at the place where the Talmud tells about the twelve thousand pairs of students of Rabbi Akiva who died between <em>Pesach</em> and <em>Atzeres</em> (<em>Shavuos</em>), the author relates, “It is a tradition of the <em>Geonim</em>, <em>zal</em>, that on <em>Yom Lag BaOmer</em> the deaths stopped, and that for this reason it is customary to refrain from fasting on this day.” It would seem that this is our earliest source for this holiday”.<a href="http://messianic613.wordpress.com/wp-admin/#_edn3">[iii]</a></p>
<p>In his article on “Practises of Mourning During Sefira”, Rav Yosef Zwi Rimon elaborates on this theme: “The <em>Gemara</em> in <em>Yevamot</em> (62b) tells that Rabbi Akiva had twelve thousand pairs of students from Gevat to Antipras. (This yields a sum total of 24,000; in the version found in <em>Midrash Rabba</em>, <em>Bereishit</em> 61:50, the word “pairs” does not appear, suggesting that he had twelve thousand students total.  On the other hand, the <em>Gemara</em> in <em>Nedarim</em> 50a records the number as 24,000 pairs.)  All these students died within a short period of time on account of the disrespect they afforded one another. As a result, writes the <em>Gemara</em>, the world “was desolate” from Torah study, until Rabbi Akiva traveled south and taught five outstanding disciples.  The <em>Gemara</em> then cites a source from the <em>tanna’im</em> that the students perished during the <em>sefira</em> period, in between <em>Pesach</em> and <em>Shavuot</em>.  (Later the <em>Gemara</em> writes that they died from a type of illness, but from the <em>Yerushalmi</em> it appears that they fell in the <em>Bar-Kokhba</em> revolt.  A complete discussion of this issue lies beyond the scope of our discussion.)”.<a href="http://messianic613.wordpress.com/wp-admin/#_edn4">[iv]</a></p>
<p>He adds an observation that reveals an embarrassment surrounding the celebration <em>Lag Ba‘Omer</em>: “Significantly, however, the <em>Gemara</em> mentions nothing of <em>Lag Ba-omer</em> in this context, implying that the deaths occurred throughout the entirety of the <em>sefira</em> period.  Secondly, this passage makes no indication of any practices of mourning to be observed to mark this tragedy”.<a href="http://messianic613.wordpress.com/wp-admin/#_edn5">[v]</a></p>
<p>R. Zevin refers to a multitude of motives connected with the celebration of <em>Lag Ba‘Omer</em>. Among these is a biblical one not often mentioned: “One 19<sup>th</sup>-century authority who suggests that on this day we celebrate an event which took place at the very beginning of our history as a nation is the author of <em>Chasam Sofer</em>. This scholar dates the origins of the rejoicing connected with <em>Lag Ba‘Omer</em> at the early stages of the wandering of our forefathers in the wilderness. The Torah tells us (Exodus 16:3): “And they journeyed from Elim, and all the congregation of the Children of Israel came to the Wilderness of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after their departure from the land of Egypt.” This was on the 15<sup>th</sup> of <em>Iyar</em>. On the 16<sup>th</sup> the people complained against Moshe and Aharon and all the elders, going as far to say: “We wish we had died by the hand of God in the land of Egypt, when we sat by the fleshpots and ate our fill of bread” (Exodus 16:3). On the 17<sup>th</sup> of the month HaShem told Moshe that the <em>Manna</em> — the bread from heaven — would begin to fall on the next day, the 18<sup>th</sup> of <em>Iyar</em>. This is the date of <em>Lag Ba‘Omer</em>”.<a href="http://messianic613.wordpress.com/wp-admin/#_edn6">[vi]</a></p>
<p>R. Zevin goes on to explain why this theme is not emphasized in the existing celebration customs of <em>Lag Ba‘Omer</em>: “Thus on this day we are in fact celebrating the miracle of the <em>Manna</em> — echoing the joy of our forefathers when for the first time they perceived this wonder. Since however the events preceding it do not reflect favorably on our ancestors, we make no reference to it”.<a href="http://messianic613.wordpress.com/wp-admin/#_edn7">[vii]</a></p>
<p>Although the attempt to date the first occurrence of the <em>Manna</em> on the 18<sup>th</sup> of <em>Iyar</em> in R. Zevin’s quote of <em>Chasam Sofer</em> appears a bit forced — the Torah text only says that the <em>Manna</em> began soon after the 15<sup>th</sup> and even apart from this uncertain date there is no biblical connection between the 33<sup>rd</sup> day of the Omer and the calendar date of 18 <em>Iyar</em> — it is exactly this biblical theme of the <em>Manna</em> that contains a possible clue for a Messianic relevance of the festival. The bread from heaven is a well-known theme in the Apostolic Writings with clear references to Yeshua (<em>cf</em>. Jn. 6:26-58; Apoc. 2:17).</p>
<p><strong>2. Messianic Relevance of the Day</strong></p>
<p>From the fact that Yeshua is our bread of life descended from heaven we might have a first and somewhat speculative intuition about the number 33. Why is it the 33<sup>rd</sup> day of the <em>Omer</em> that is so important?</p>
<p>We know that Yeshua’s earthly life lasted 33 years. It may thus be that we should view the first 33 days of the <em>Omer</em> as a kind of liturgical representation and recapitulation of Yeshua’s first mission, when he came down from heaven as the bread of life, according to Jn. 6:33: “For the bread of G-d is he which cometh down from heaven, and giveth life unto the world”.</p>
<p>A week later, on the 40<sup>th</sup> day of the <em>Omer</em>, we celebrate Yeshua’s ascension, when he was elevated to the right hand of HaShem. This may indicate that <em>Lag Ba‘Omer</em> and Ascension Day symbolize two complementary and opposite movements in the ministry of Messiah. On <em>Lag Ba‘Omer</em> we are reminded of Messiah’s descending to this earth and of his earthly years; on Ascension Day we are reminded of his ascension to the Father. Ascension Day occurs on the eight day after <em>Lag Ba‘Omer</em>. The eight day symbolically refers to that which transcends this world, because there are only seven days in a week. The week of this creation symbolically signifies our existence in this world. The eight day signifies the World to Come.</p>
<p>Yeshua’s ascension occurs on the 40<sup>th</sup> day after his resurrection. The number 40 is the number of trial and wandering, of preparation. The Israelites wandered through the desert during 40 years, before they were able to conquer the promised land. At the beginning of his ministry Yeshua was in the desert during a preparatory period of 40 days, to be tested and tempted (<em>cf</em>. Mt. 4:1; Mk. 1:12-13; Lk. 4:1-2). After his resurrection he began the second phase of his ministry. He went through another period of 40 days and was seen by the apostles, “speaking of the things pertaining to the kingdom of G-d” (Acts 1:3). During these days he instructed his <em>talmidim</em> and prepared them for their great mission that would begin at <em>Shavu‘ot</em> (Acts 1:4-5). After these 40 days he was taken up and entered the realm of Heaven, to be seated at the right hand of G-d (Mk. 16:19).</p>
<p><strong>3. Anomalies in the Traditional Themes of the Day</strong></p>
<p>Does the messianic interpretation of <em>Lag Ba‘Omer</em> make sense in the light of the traditional themes of this day? What are we to make for instance of the tradition of the twelve thousand pairs of students of Rabbi Akiva dying between <em>Pesach</em> and <em>Shavu‘ot</em>? This tradition has led to the acceptance of mourning practices during the <em>Omer</em> count. And this practice of mourning at first sight appears to stand in strong contrast, or opposition, to our joy about the resurrection of Messiah at this time. A number of additional observances of <em>Lag Ba‘Omer</em>, <em>e.g.</em> the traditional haircut, are related to this time of mourning, which is intermitted on this day. And how should we view still other observances connected with it, such as the lighting of bonfires and visiting the tomb of Rabbi Shimon bar Yochai?</p>
<p>It is clear that we cannot accept these practices without duly screening their legitimacy and validity from a messianic viewpoint. We know that Rabbi Shimon bar Yochai was a student of Rabbi Akiva and that Rabbi Akiva was a determined adversary of the Jewish followers of Yeshua and that he tried to destroy them by proclaiming the false Messiah Bar Kochba. But perhaps we can make something of the events and observances associated with <em>Lag Ba‘Omer</em> by considering them from the viewpoint of their symbolic and perhaps somewhat hidden meaning. What are all these things about? There are reasons for asking this question, for there are a lot of difficulties and oddities in the traditional stories told about this day, and in the observances connected with them.</p>
<p>One of the conspicious anomalies is the abnormal and disproportional mourning over Rabbi Akiva’s dead students. As Rabbi Pinchas Stolper has attentively noticed: “Why does this event, the death of Rabbi Akiva’s students, tragic as it was, merit thirty-two days of mourning when greater tragedies in Jewish history, such as the destruction of both Temples or the breaking of the Stone Tablets of the Covenant by Moses, are marked by a single day of mourning. In terms of numbers, the massacres of the Spanish Inquisition, the Crusades, the Chemelnitsky progroms, and the Holocaust which destroyed European Jewry and cost six-million Jewish lives far overshadowed the death of Rabbi Akiva’s students. Yet, these tragic events are not commemorated by even <em>one</em> special day of mourning. Why is the death of Rabbi Akiva’s students given so much more weight?”.<a href="http://messianic613.wordpress.com/wp-admin/#_edn8">[viii]</a> And he adds: “There also appear to be glaring inconsistencies in the story itself. What were Rabbi Akiva’s students guilty of that they deserved to die? If Rabbi Akiva’s students died as a result of G-d’s punishment for their sins, why should we mourn them? Didn’t they deserve their punishment?”.<a href="http://messianic613.wordpress.com/wp-admin/#_edn9">[ix]</a></p>
<p>We noticed that, according to the tradition, the deaths of the students of Rabbi Akiva stopped on the 33<sup>rd</sup> day of the <em>Omer</em>. In the <em>Talmud</em> (b<em>Yevmoth</em> 62b) it is said that these students died because they did not show proper respect to one another. This accusation sounds very similar to the reason always given for the destruction of the second Temple: baseless hatred (<em>sinat chinam</em> (b<em>Yoma</em> 9b)). The Apostolic Writings confirm this diagnosis in an aggravating manner. Before Yeshua symbolically “went out and departed from the Temple” (Mt. 24:1) and held his final Olivet discourse (Mt. 24:1-25:46), he concluded with a lament over Jerusalem, saying: “O Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not! Behold, your house is left unto you desolate. For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of HaShem” (Mt. 23:37-39).</p>
<p>Yeshua’s announcement of the destruction of the Temple clearly reveals the deeper cause of the catastrophe that was to come upon the Jewish nation: its refusal to be united under the guidance of the true Messiah and to let its divisions be healed by him. And this draws our attention to the Roman wars and to the final and desperate endeavours of Rabbi Akiva and his followers to create a false national unity by expelling and cursing the followers of Yeshua. By his deliberate attempt to destroy the believing remnant of Israel, Rabbi Akiva for a very long time destroyed all hope of the nation, his own efforts for a restoration of its independence included. By the Bar Kochba war Judaism completely separated itself from the believers in Messiah Yeshua, and was itself separated from the Messianic Kingdom that had been so near to it during the days of Yeshua and the Apostles.</p>
<p>The tradition that the students of Rabbi Akiva didn’t show proper respect one for the other thus confers to us in a distorted way a deeper spiritual understanding of the mourning during the <em>Omer</em>. The mourning during these days is for the loss of all national messianic hopes for thousands of years. The mourning is not for the students of Akiva in a narrow sense, but for all his followers, and, as R. Stolper writes, “for the failure of the Jewish people to bring about the Messianic Age, for the fall of the curtain on Jewish independence, Jewish hopes and Jewish messianic ambitions”.<a href="http://messianic613.wordpress.com/wp-admin/#_edn10">[x]</a> After the expulsion of the believers all Israel was brought under the yoke of rabbinic authority that was established by Rabbi Akiva. In this way all future Jews were made Akiva’s students. The mourning associated with them thus turns out to be a mourning for the whole Jewish nation. Unknowingly — and unconscious of the real state of affairs — the nation mourns for her own failure to recognize the true Messiah, Yeshua. That is the solution for the inconsistency detected above by Rabbi Stolper. All those who belong to rabbinic Judaism are Rabbi Akiva’s students, and they mourn for themselves and for the condition of the Jewish people.</p>
<p>What, from this perspective, is the meaning of the celebration of <em>Lag Ba‘Omer</em>? From our messianic perspective we feel compelled to say that it is the hidden spark of hope under the ashes that could not be destroyed by all the failures of Israel and all the cruelties of the Roman Empire. This spark of hope was Messiah Yeshua, crucified and resurrected in the 33<sup>rd</sup> year of his life. He was and is and remains the foundation for the future redemption of all Israel. The atonement that he wrought on the Cross and the resurrection life he obtained are his definitive achievements that remain for all times and can nevermore be destroyed. Messiah has conquered and defeated the strong and evil forces behind sin and death, and therefore on the 33<sup>rd</sup> day of the <em>Omer</em> we as Messianics can celebrate the ceasing of deaths because we have life in him. It is no mere coincidence that <em>Lag Ba‘Omer</em> is celebrated about the date that initiated the miracle of the <em>Manna</em>. For Yeshua is that “bread of life which cometh down from heaven, that a man may eat thereof, and not die” (Jn. 6:50). <em>Lag Ba‘Omer</em> thus contains the deepest mystery: the Messiah, in whom are hidden the secrets of everlasting life and the divine promise of the future restoration of all Israel.</p>
<p><strong>4. Esoteric Mysticism versus Faith in Messiah</strong></p>
<p>Now we can try to discover the reasons for the other observances connected with <em>Lag Ba‘omer</em> mentioned above, the lighting of bonfires and visiting the tomb of Rabbi Shimon bar Yochai.</p>
<p>About the same time that <em>Lag Ba‘Omer</em> began to be celebrated (the XIII<sup>th</sup> century CE) the pseudepigraphic book <em>Zohar</em> began to circulate, which was to become one of Judaism’s primary texts of <em>kabbalistic</em> <em>mysticism</em>. Its authorship was ascribed to Rabbi Shimon bar Yochai, and many Chassidic Jews today still believe that the essential teachings found in it are his. However that may be, <em>Lag Ba‘Omer</em> is also celebrated as his <em>Hilula</em> or <em>Yahrzeit</em>. Shimon bar Yochai’s name thus became indissollubly linked with the emergent <em>kabbalah</em> and with with its esoteric, mystical doctrine. Many orthodox circles who acknowledge that Rabbi Shimon bar Yochai is not the historical author of the <em>Zohar</em>, maintain that he initiated <em>kabbalistic</em> <em>mysticism</em>. According to Rabbi Stolper, “In the midst of defeat, the Tannah, Rabbi Shimon bar-Yochai revealed to a small number of students the secrets of the mystical <em>Zohar</em>. In the <em>Zohar</em>, in its formulas, disicplines and spirituality lie the secrets whose seed will bring about the coming of the Messiah. The <em>Zohar’s</em> living tradition has kept that hope alive down to this very day”.<a href="http://messianic613.wordpress.com/wp-admin/#_edn11">[xi]</a></p>
<p>In the following centuries Shimon bar Yochai was elevated to the highest levels of mystical life and knowledge in the imagination of the people. In the 16<sup>th</sup> century even a festive <em>Lag Ba‘Omer</em> song, composed by Shimon ibn Lavi, was dedicated to him. It praises him in wordings which, if sung by believers in Yeshua, would be exclusively be reserved for Messiah. This hymn is sung by most Jewish communities on <em>Lag Ba‘Omer</em>. Although it is clear that they don’t think Shimon bar Yochai to be the Messiah, yet he is addressed in this song in a manner that is similar to the manner Yeshua is addressed in messianic hymns.<a href="http://messianic613.wordpress.com/wp-admin/#_edn12">[xii]</a></p>
<p>By this development we see how the rejection of the true Messiah and the rising of <em>kabbalistic</em> <em>mysticism</em> became intertwined. Once the true spiritual renewal of life was refused, inevitably another path to redemption had to be sought. Once the true Messiah was rejected and his talmidim were step by step expelled from the Jewish nation, and the following generations saw the terrors of the Roman war, the destruction of the Temple, the national breakdown and the exile, new spiritual resources were needed for Judaism to survive. These resources were found in the form of an <em>occult mysticism</em> that seems to have begun with the rabbis of the second century CE. This is the sad route a considerable part of Judaism has taken. The <em>P’rushim</em> and the early rabbis had already begun to dilute the biblical faith by embracing the doctrine of the immortality of the soul and the practice of prayers on behalf of the dead. The later mysticism, that was strongly influenced by Neo-Platonism and Gnosticism and culminated in such works as the <em>Sefer Yetzirah</em>, the <em>Sefer</em> <em>Bahir</em> and the <em>Zohar</em> and similar works, went much further and accepted reincarnation, magical interpretations of the <em>mitzvot</em>, a whole lot of other occult practices, and a panentheistic concept of G-d.</p>
<p>From a messianic perspective the <em>kabbalistic</em> path of redemption is an illusion, a dream-world not rooted in the Scriptures. The mysticism that we find expressed in the <em>Zohar</em> offers <em>a spiritualistic mythology, though this mythology takes the outward form of biblical interpretation</em>. In this way the words of Scripture in fact become the vehicles of a new religious structure inspired by Neo-Platonism and Gnosticism. Under the guise of conformity to Scripture an entire new world of entities and concepts is introduced that is essentially incompatible with the basic teachings of the Torah and the prophets.</p>
<p>One of the results of this esoteric mysticism were intense and exaggerated speculations about the coming of Messiah. This has led to a spiritual climate that in the long run would lead to such historical derailments as for instance the proclamation of the false Messiah Sabbatai Zevi in the XVII<sup>th</sup> century.<a href="http://messianic613.wordpress.com/wp-admin/#_edn13">[xiii]</a></p>
<p>The customs of lighting bonfires and having celebrations at the tomb of Shimon bar Yochai at first sight are of a similar paradoxical nature as the perplexities we met in the aforementioned mourning for Rav Akiva’s students. How can a <em>Yahrzeit</em> be celebrated in the manner of a joyous festival and be marked by bonfires? We have already argued that the mourning for Akiva’s students betrays, in a distorted manner, the mourning of the entire Jewish nation for not having known the time of her visitation (<em>cf</em>. Lk. 19:44). We must assume that the false renewal of Judaism by means of the esoteric mysticism of Bar Yochai and his followers, in a similar distorted manner, testifies for the true renewal of life that has come in Messiah Yeshua. There is only one tomb in the world that truly is a site of joy and that speaks of him “who hath abolished death, and hath brought life and immortality to light” (II Tim. 1:10).</p>
<p>This should lead us to consider the proper way for Messianics to celebrate <em>Lag Ba‘Omer</em>. For it is clear that we cannot simply take over the celebrations found in orthodox and chassidic circles. And yet we have seen that there is a deep symbolism referring to Yeshua inherent in this day.</p>
<p><strong>5. Suggestions for a Messianic Celebration of Lag Ba‘Omer</strong></p>
<p>Perhaps the best way for Messianics to celebrate <em>Lag Ba‘Omer</em> is by aligning ourselves to the biblical symbolism we have discovered, of Yeshua being the bread of life. By interpreting the number 33 as a recapitulation of Yeshua’s lifetime here on earth we have the occasion for a glad and joyous commemoration of the life and times of our Messiah. And how could we better commemorate him than by keeping the memorial he himself instituted and which we call ‘the Lord’s Supper’? In it we feed ourselves with the bread of life, and we experience that “the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world” (Jn. 6:51). We experience that true mystical union between the Head of the Body and its members, when “he that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him” (Jn. 6:56).</p>
<p>On the eve before <em>Pesach</em>, at <em>b’dikat chametz</em>, we remember that Yeshua instituted the Supper in the face of his approaching death. While the joy of that celebration is overshadowed by the impressive and solemn events of our Master’s trial and crucifixion the next day (<em>Nisan</em> 14), the emphasis of the celebration on <em>Lag Ba‘Omer</em> is on our joy in him and our living communion with him. As the Apostle says: “Now, if we be dead with Messiah, we believe that we shall also live with him: Knowing that Messiah being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him” (Rom. 6:8-9). And as Yeshua himself testified: “As the living Father hath sent me, and I live by the Father: so he that eateth me, even he shall live by me” (Jn. 6:57). We don’t have to gather at the tomb of R. Shimon bar Yochai on this day and we don’t have to lit <em>Yahrzeit</em> candles. We may celebrate that we have a <em>living</em> Messiah by lighting bonfires and candles of joy, in honour of him who is the true and everlasting king of Israel.</p>
<p>It is also appropriate to have a haircut on this day. To let one’s hair grow is a sign of mourning and to have a haircut is a sign of joy. Obviously, we rejoice throughout the entire period of the <em>Omer</em> in the resurrection of Messiah. But a slight sense of mourning is also characteristic of this period. First, because, as we have explained above, the Jewish nation is still in a state of unbelief and refusal concerning Yeshua. The restoration of all Israel in Messiah is still awaiting. Second, because Messiah in his resurrection glory is in a sense detached from his followers who are still in the exile of their mortal bodies. There is also a mystical signification in the haircut. It reminds us of the cutting of the sheaf of the <em>Omer</em>, which by this cutting was detached from the earth. The cutting of the sheaf, on the first day of the <em>Omer</em>, and our haircut on <em>Lag Ba‘Omer</em>, are thus symbols of the fact that in his resurrection Messiah is detached from us and from this world’s life, and has now entered the completely sanctified state of the life of the World to Come.</p>
<p>By this manner of celebration <em>Lag Ba‘Omer</em> finds its natural complement in the celebration of Messiah’s ascension on the 40<sup>th</sup> day of the <em>Omer</em>. On <em>Lag Ba‘Omer</em> we recapitulate Messiah’s life; a week later, on <em>Yom HaAliyah Yeshua</em>, we celebrate Messiah’s elevation to the right hand of the Father, and his installation as head over all things. Both celebrations lead up to the great <em>Yom Tov</em> of firstfruits, <em>Shavu‘ot</em>. On <em>Shavu‘ot</em> Israel received the Torah and was dedicated unto G-d as the holy firstfruits of mankind. On the <em>Shavu‘ot</em> in the year of Messiah’s resurrection the <em>Ruach HaKodesh</em> was outpoured on the believing remnant of Israel, which was dedicated unto G-d as the firstfruits of the nation. May we, believers in Messiah Yeshua — born Jews or added from the Gentiles — all be faithful members of this remnant.</p>
<p> </p>
<p> _____________________</p>
<p> </p>
<hr size="1" /><a href="http://messianic613.wordpress.com/wp-admin/#_ednref1">[i]</a> Van Goudoever [pp. 19-20] says that the counting from the Sunday after Passover “is the original meaning of Leviticus xxiii. 11 and 15. The ordinary meaning of ‘Sabbath’ is the seventh day of the week. The same is valid for the Greek version of Leviticus xxiii. 15, in which the Hebrew word Sabbath is translated with ‘<em>sabbaton’</em>. To the passage ‘You shall count from the day’ there is a marginal not in the Greek version ‘the day which is after the Sabbath, <em>tei meta to sabbaton</em>; and another marginal note reads ‘from the first day after the Sabbath, apo tes protes tou sabbatou’. From rabbinic sources we can be certain that this was indeed the way the Boethusians counted the 50 days. In Leviticus xxiii. 15 the expression occurs, ‘You shall count seven <em>full</em> weeks’ (<em>teminot</em>), which supports the counting of the 50 days from Sunday to Sunday, because in that case it is possible to count seven <em>full</em> weeks, from Sunday to Sabbath. This is at least the quite reasonable interpretation of the Boethusians”. J. van Goudoever, <em>Biblical Calendars</em>, E.J. Brill — Leiden 1961. <em>Cf</em>. Christian Churches of God, “The Omer Count to Pentecost”, at: <a href="http://www.ccg.org/english/s/p173.html">http://www.ccg.org/english/s/p173.html</a>; and my own articles on this site: “Why Shavuos is always on Sunday”, at: <a href="http://messianic613.wordpress.com/2008/09/04/why-shavuos-is-always-on-sunday/">http://messianic613.wordpress.com/2008/09/04/why-shavuos-is-always-on-sunday/</a> and “De Verwarring over de Omertelling en het Wekenfeest”, at: <a href="http://messianic613.wordpress.com/2009/04/28/de-verwarring-over-de-omertelling-en-het-wekenfeest/">http://messianic613.wordpress.com/2009/04/28/de-verwarring-over-de-omertelling-en-het-wekenfeest/</a></p>
<p><a href="http://messianic613.wordpress.com/wp-admin/#_ednref2">[ii]</a> Zevin, p. 887. Rabbi Shlomo Yosef Zevin, <em>The Festivals in Halachah: An Analysis of the Development of the Festival Laws</em> (Vol. II), Mesorah Publications, ltd. New York in conjunction with Hillel Press Jerusalem — Brooklyn NY · Jerusalem 2002 (1999).</p>
<p><a href="http://messianic613.wordpress.com/wp-admin/#_ednref3">[iii]</a> Zevin, <em>o.c.</em>, p. 888.</p>
<p><a href="http://messianic613.wordpress.com/wp-admin/#_ednref4">[iv]</a> Rimon, p. 1. Rav Yosef Tzvi Rimon, “Sefirat Ha-omer Part 3: Practices of Mourning During Sefira” In: <em>Halakha: A Weekly Shiur in Halakhic Topics</em>, Yeshivat Har Etzion, Israel Koschitzky Virtual Beit Midrash, at: <a href="http://www.vbm-torah.org/archive/halak61/24sefirathaomer3.doc">http://www.vbm-torah.org/archive/halak61/24sefirathaomer3.doc</a></p>
<p><a href="http://messianic613.wordpress.com/wp-admin/#_ednref5">[v]</a> Rimon, <em>ibid</em>.</p>
<p><a href="http://messianic613.wordpress.com/wp-admin/#_ednref6">[vi]</a> Zevin, <em>o.c.</em>, p. 887.</p>
<p><a href="http://messianic613.wordpress.com/wp-admin/#_ednref7">[vii]</a> Zevin, <em>ibid</em>.</p>
<p><a href="http://messianic613.wordpress.com/wp-admin/#_ednref8">[viii]</a> Rabbi Pinchas Stolper, “The Mystery of Lag Ba‘Omer”, In: <em>Orthodox Union Network</em> 1995, at: <a href="http://www.ou.org/chagim/sefira/mystery.htm">http://www.ou.org/chagim/sefira/mystery.htm</a></p>
<p><a href="http://messianic613.wordpress.com/wp-admin/#_ednref9">[ix]</a> Stolper, <em>ibid</em>.</p>
<p><a href="http://messianic613.wordpress.com/wp-admin/#_ednref10">[x]</a> Stolper, <em>ibid</em>.</p>
<p><a href="http://messianic613.wordpress.com/wp-admin/#_ednref11">[xi]</a> Stolper, <em>ibid</em>.</p>
<p><a href="http://messianic613.wordpress.com/wp-admin/#_ednref12">[xii]</a> For an English version of this song, view: <a href="http://www.kabbalaonline.org/Holydays/omer/Bar_Yochai_Song.asp">http://www.kabbalaonline.org/Holydays/omer/Bar_Yochai_Song.asp</a> To what heights of idolatry this cult of the <em>Rashbi</em> has led can be illustrated by the translation of the Bar Yochai Song found on the Orthodox Union site. View:  <a href="http://www.ou.org/chagim/lagbaomer/song.htm">http://www.ou.org/chagim/lagbaomer/song.htm</a> </p>
<p><a href="http://messianic613.wordpress.com/wp-admin/#_ednref13">[xiii]</a> Laenen, pp. 193-208. J.H. Laenen, <em>Joodse mystiek. Een inleiding</em>, Kok-Kampen · Lannoo-Tielt 1998.</p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/messianic613.wordpress.com/444/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/messianic613.wordpress.com/444/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/messianic613.wordpress.com/444/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/messianic613.wordpress.com/444/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/messianic613.wordpress.com/444/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/messianic613.wordpress.com/444/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/messianic613.wordpress.com/444/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/messianic613.wordpress.com/444/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/messianic613.wordpress.com/444/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/messianic613.wordpress.com/444/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=messianic613.wordpress.com&blog=3121004&post=444&subd=messianic613&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://messianic613.wordpress.com/2009/05/11/minor-celebrations-between-pesach-and-shavuot/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">messianic613</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>De Verwarring over de Omertelling en het Wekenfeest</title>
		<link>http://messianic613.wordpress.com/2009/04/28/de-verwarring-over-de-omertelling-en-het-wekenfeest/</link>
		<comments>http://messianic613.wordpress.com/2009/04/28/de-verwarring-over-de-omertelling-en-het-wekenfeest/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Apr 2009 08:14:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>messianic613</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://messianic613.wordpress.com/?p=434</guid>
		<description><![CDATA[ 
door 
 
Geert ter Horst
 
 
1. Inleiding: De verandering in de gemeente Beth Yeshua
 
Het behoeft weinig betoog dat de messiasbelijdende wereld verdeeld is over de bijbelse datum van het Wekenfeest (Sjavoe‘ot), en, in verband daarmee, over de begindatum van de Omertelling. Sommige gemeenten beginnen de Omertelling volgens rabbijns voorschrift op 16 Niesan en vieren bijgevolg Sjavoe‘ot op [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=messianic613.wordpress.com&blog=3121004&post=434&subd=messianic613&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">door </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><em></em> </p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><em><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">Geert ter Horst</span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:14pt;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">1. Inleiding: De verandering in de gemeente Beth Yeshua</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">Het behoeft weinig betoog dat de messiasbelijdende wereld verdeeld is over de bijbelse datum van het Wekenfeest (<em>Sjavoe‘ot</em>), en, in verband daarmee, over de begindatum van de <em>Omer</em>telling. Sommige gemeenten beginnen de <em>Omer</em>telling volgens rabbijns voorschrift op 16 <em>Niesan</em> en vieren bijgevolg <em>Sjavoe‘ot</em> op de traditioneel-joodse datum, 6 <em>Siewan</em>. Anderen menen dat de <em>Omer</em>telling altijd dient te beginnen op een zondag en volgens hen heeft het Wekenfeest geen vaste datum.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">Dit is een van de <em>halachische</em> vraagstukken waarover veel verwarring bestaat. Die verwarring blijkt ook uit de verandering van standpunt in dit vraagstuk van de grootste en toonaangevende messiasbelijdende joodse gemeente in ons land, Beth Yeshua te Amsterdam. Terwijl in de <em>Ijar</em>-<em>Siewan</em> aflevering 5767 (mei 2007) van het periodiek van deze gemeente, <em>Melach HaArets</em>, de praktijk werd verdedigd dat de <em>Omer</em> op een zondag begint — ook wel de opvatting van de <em>Boethusiërs</em> of de <em>Sadduceeën</em> genoemd — blijkt men nu van opvatting<span>  </span>veranderd te zijn en de rabbijnse praktijk van de <em>Omer</em>telling te hebben overgenomen, welke historisch teruggaat op de opvatting van de <em>Farizeeën</em>.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">In de <em>Ijar</em>-<em>Siewan</em> aflevering 5767 (2007) van <em>Melach HaArets</em> werd gesteld dat “het verschil” [tussen de messiasbelijdende en de tradionele datum van het Wekenfeest] is gelegen in de interpretatie van vers 11b en vers 16 uit <em>Wajikra</em> (Leviticus) 23. Vers 11b: “<em>De dag volgend op de feestelijke rustdag moet de priester de zijdelingse beweging [wuifoffer] ermee maken</em>” (Dasbergvertaling). De verzen 15 en 16: “<em>Jullie moeten tellen van de dag volgend op de feestelijke rustdag, van de dag dat jullie de Omer, bestemd voor de zijdelingse bewegingen, gebracht hebben; zeven volle weken moeten het zijn. Tot de dag volgend op de zevende week moeten jullie vijftig dagen tellen en dan een nieuw meeloffer voor de Eeuwige brengen</em>” (Dasbergvertaling). De dag “volgend op de feestelijke rustdag” is de dag “daags na de sabbat” (NBG 1951), “de dag volgend op de feestelijke rustdag” (Dasberg). Die <em>Sjabbat</em> kan worden opgevat als: 1. de <em>Sjabbat</em> van het weekend dat valt in de week van de <em>Pesach</em>, of 2. de feestdag en <em>Sjabbat</em> die de <em>Pesach</em> zelf is. Het traditionele Jodendom heeft voor punt 2 gekozen. Dit is echter tegenstrijdig met de opdracht om vijftig dagen te moeten tellen en dan te moeten uitkomen op “de dag volgend op de zevende week”. Weken worden geteld vanaf hun eerste dag, zeg maar de zondag. Het einde van de zevende week is dus een <em>Sjabbat</em> (zaterdag). De dag die daarop volgt, is een zondag.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">In de onlangs verschenen <em>Ijar</em>-<em>Siewan</em> aflevering van dit jaar (5769 (2009)) worden echter plotseling de rabbijnse data van het Wekenfeest en van het begin van de <em>Omer</em>telling aangetroffen. Men schrijft daarover: “De precieze dag waarop we deze vijftig dagen beginnen te tellen is “de dag na de <em>Sjabbat</em>”, volgens <em>Wajikra</em>/Leviticus 23:15. ‘<em>Sjabbat’</em> kan de betekenis hebben van ‘week’. In <em>Jochanan</em>/Johannes 19:31 staat over 15 <em>Niesan</em> geschreven dat de <em>Sjabbat</em> van die dag groot was. In dat geval is ‘<em>Sjabbat’</em> de term voor een <em>Sjabbaton</em>, niet de wekelijkse <em>Sjabbat</em>. Dan vertalen we: tot de dag na de zevende week. In dat geval kan de vijftigste dag elke dag van de week zijn. Het begin van de <em>Omer</em>telling is dan niet gebonden aan de zondag. Zoals de bijbelse eerste dag van het Joodse Paasfeest ook niet gebonden is aan een zondag.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">Men ziet dat hier eigenlijk zonder gedegen onderzoek van de ene naar de andere opvatting van de <em>Omer</em> en het Wekenfeest wordt overgegaan. Men zou verwachten dat zo’n overgang niet zou plaatsvinden zonder een uitvoerige weerlegging van de opvatting die men verlaat en zonder een even uitvoerige bewijsvoering voor de opvatting waartoe men overgaat. Dit gebeurt in het bovenstaande echter allerminst. Er wordt maar wat op los geknutseld met uit hun verband gerukte teksten, en een op deze wijze verdedigde overgang naar de rabbijnse opvatting is natuurlijk niets waard en wordt waarschijnlijk alleen ingegeven door de motivering om in de lijn van de overheersende joodse traditie te staan en zich bij de conventionele praktijk aan te sluiten.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">In de beide hierboven gegeven citaten uit <em>Melach HaArets</em> zitten nogal wat exegetische misvattingen opgesloten. Vóór deze bloot te leggen lijkt het ons echter beter eerst een poging te wagen om de bijbelse gegevens betreffende het begin van de <em>Omer</em> en de dag van het Wekenfeest opnieuw te bestuderen, en met name om een nauwkeurige exegese te geven van de relevante verzen uit het Boek <em>Wajikra</em> (Leviticus) hst. 23. Indien we daarin slagen kunnen we daarna wellicht met een verhelderd inzicht terugkeren naar de citaten uit <em>Melach HaArets</em> om mogelijk overgebleven misvattingen recht te zetten en een einde te maken aan de zojuist geschetste verwarring.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:14pt;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">2. Een eerste aanwijzing: Een feestdag is geen Sjabbat</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">Eén van de zaken die opvallen bij een gedetailleerde bestudering van Lev. 23 is dat dit hoofdstuk een duidelijk onderscheid maakt tussen de wekelijkse <em>Sjabbat</em> en de andere vastgestelde hoogtijdagen van <span style="font-variant:small-caps;">HaSjeem</span>. Dit onderscheid vindt men overigens ook in de overige gedeelten van de Torah die handelen over <em>Sjabbat</em> en feestdagen. Nergens wordt een jaarlijkse feestdag <em>Sjabbat</em> genoemd. Voor de jaarlijkse feestdagen wordt soms wel een verwant woord, ‘<em>Sjabbaton’</em> gebruikt, dat echter niet met ‘<em>Sjabbat’</em> mag worden gelijkgesteld. Hierop is maar één schijnbare uitzondering, de Grote Verzoendag, welke ‘<em>Sjabbat Sjabbaton</em>’ wordt genoemd, en op deze uitdrukking zullen we nog terugkomen.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">In de messiasbelijdende wereld is het echter schering en inslag om te spreken of ‘jaarlijkse Sabbatten’ (‘annual Sabbaths’ in de Angelsaksische literatuur), en in het algemeen om een feestdag een ‘<em>Sjabbat’</em> te noemen, wat naar ik zal aantonen in de Heilige Schrift nergens gebeurt. De Schrift kent in deze zin geen jaarlijkse Sabbatten. De feestdagen die tradioneel in het Jodendom worden aangeduid als <em>Jamiem Toviem</em> — de eerste en de zevende dag van het <em>Matsot</em>feest, de dag van het Wekenfeest, de dag van het feest der Trompetten (<em>Rosj HaSjanah</em>) en de feestdagen van het Loofhuttenfeest — worden nooit ofte nimmer met de term ‘<em>Sjabbat</em>’ aangeduid. Het spreken over jaarlijkse Sabbatten (of ‘annual Sabbaths’) is dan ook onjuist en misleidend.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">Wanneer we precies nagaan voor welke dagen of tijden de Torah de term ‘<em>Sjabbat’</em> gebruikt, dan vinden we dat, behalve voor de wekelijkse <em>Sjabbat</em> deze nog gebruikt wordt voor het <em>Sjabbats</em>jaar (ofwel het <em>zgn</em>. <em>Sjemita</em>-jaar), dat is dus voor het zevende jaar, waarin de landbouwgrond in <em>Erets Jisrael</em> braak moet blijven liggen, en, zoals gezegd, voor het bijzondere geval van de Grote Verzoendag (<em>Jom Kippoer</em>). Dat zijn de enige dagen en tijdsperioden welke door de Torah ‘<em>Sjabbat’</em> worden genoemd.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">In het bijzonder wordt ook de tijdsperiode van de week, welke is gebaseerd op de <em>Sjabbat</em>, in de Torah niet met ‘<em>Sjabbat’</em> aangeduid. Het Hebreeuws heeft een eigen woord voor week (<em>Sjavoe‘a</em>) dat niet verwant is met het woord ‘<em>Sjabbat’</em>. Natuurlijk kan men een tijdsperiode van zoveel weken óók aanduiden als een tijdsperiode van zoveel Sabbatten, maar dit spraakgebruik is niet omkeerbaar. Als men kan spreken over zeven weken als over zeven Sabbatten gaat dit alleen op indien het weken betreft die lopen van zondag tot en met <em>Sjabbat</em>. Een periode van zeven aaneengesloten Sabbatten beslaat dus wel zeven weken — hetgeen vanzelfsprekend is en in aard van de zaak ligt opgesloten — maar daarom kan de term ‘<em>Sjabbat’</em> de term ‘week’ nog niet vervangen of ermee gelijkgesteld worden. Want de <em>betekenis</em> van ‘<em>Sjabbat’</em> is een geheel andere dan die van ‘week’ (<em>Sjavoe‘a</em>). ‘<em>Sjabbat’</em> betekent ‘ophouden’, ‘rusten’, terwijl ‘<em>Sjavoe‘a’</em> ‘zevental’ betekent. Bovendien kan iedere willekeurige periode van zeven aaneengesloten dagen ‘week’ (<em>Sjavoe‘a</em>) worden genoemd, ook als zij niet loopt van zondag tot en met de <em>Sjabbat</em>.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">Deze eerste verkenning bevat al een aanwijzing voor het geval dat we willen onderzoeken. Indien de feestdagen van de ongezuurde broden (het <em>Matsot</em>feest) niet met de term ‘<em>Sjabbat’</em> worden aangeduid door de Torah, zullen er zwaarwegende exegetische (en wellicht andere) redenen moeten worden aangevoerd om een tekstinterpretatie en een daarop gebaseerde <em>halachische</em> praktijk ingang te doen vinden welke uitgaan van een terminologische gelijkstelling van feestdag en <em>Sjabbat</em>, en van een gelijkstelling van de zeven Sabbatten van Lev. 23:15-16 aan zeven weken met een willekeurige begindag.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:14pt;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">3. Analyse van de termen ‘Sjabbat’ en ‘Sjabbaton’ </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">Het onderscheid tussen <em>Sjabbat</em> en <em>Jom Tov</em> vinden we in Leviticus 23 duidelijk aangegeven. Dit hoofdstuk begint met een algemene oproep (23:1-2) om de vastgestelde tijden van <span style="font-variant:small-caps;">HaSjeem</span>, die heilige samenkomsten zijn, uit te roepen. Dan wordt (in :3) de wekelijkse <em>Sjabbat</em> geïntroduceerd als de eerste van deze. Daarna volgen aanwijzingen voor de andere feestdagen (vanaf :4). In 23:5-36 worden successievelijk de feestdagen vanaf <em>Pesach</em> tot en met <em>Soekot</em> behandeld. In ::37-38 worden algemene bepalingen gegeven voor de te brengen offers op deze dagen, en ook hier wordt de <em>Sjabbat</em> (in :38) duidelijk onderscheiden van de jaarlijkse feestdagen (in :37). In de volgende verzen (::39-43) worden bijzondere aanwijzingen gegeven voor het Loofhuttenfeest, en het hoofstuk besluit met nogmaals een algemene vermelding van de bijzondere tijden, op de wijze van een <em>inclusio</em> (:44).</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">De jaarlijkse feestdagen worden, zoals reeds opgemerkt, in deze tekst niet ‘<em>Sjabbat’</em> genoemd. Somtijds, zoals in het geval van <em>Rosj HaSjanah</em> en <em>Soekot</em>, worden zij ‘<em>Sjabbaton’</em> genoemd (Lev. 23:23, 39). De feestdagen van het <em>Matsot</em>- en het Wekenfeest worden hier echter op geen van beide wijzen aangeduid.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">De termen ‘<em>Sjabbat’</em> en ‘<em>Sjabbaton’</em> geven een <em>kenmerk</em> van een bepaalde dag aan, niet die dag als zodanig. Zo is ‘<em>Sjabbat’</em> niet de naam van de zevende dag van de week, maar de zevende dag wordt ‘<em>Sjabbat’</em> genoemd naar een bepaald <em>kenmerk</em> van die dag, en zo worden ook bepaalde dagen ‘<em>Sjabbaton’</em> genoemd naar een bepaald <em>kenmerk</em> van die dagen. Beide woorden, ‘<em>Sjabbat’</em> en ‘<em>Sjabbaton’</em> komen van dezelfde wortel, ‘<em>Sh.b.t</em>’, welke ‘ophouden’ of ‘rusten’ betekent. De zevende dag van de week wordt ‘<em>Sjabbat’</em> genoemd, en dit woord wordt gevormd uit de werkwoordelijke <em>Pi‘el stam</em>, het <em>intensivum</em> van de actieve vorm van het werkwoord. ‘<em>Sjabbat’</em> betekent daarom een ‘volkomen ophouden’ of een ‘volkomen rust’. Het woord ‘<em>Sjabbaton’</em> lijkt wegens de -‘<em>on’</em> uitgang afgeleid van de <em>Qal</em> (<em>Pa‘al</em>) stam die een gewone actieve vorm aangeeft. Volgens deze stam betekent dit werkwoord ‘ophouden’ of ‘rusten’ Een <em>Sjabbaton</em> is daarom een ophouden of rusten, terwijl een <em>Sjabbat</em> een volkomen ophouden of rusten is. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">Ook de combinatie van deze twee woorden, ‘<em>Sjabbat Sjabbaton</em>’ komt voor, in Ex. 31:15, Lev. 23:3, 32. ‘<em>Sjabbaton’</em> wordt hier gequalificeerd door ‘<em>Sjabbat’</em> en men kan de combinatie vertalen als een ‘ophouden dat een volkomen ophouden is’, of als een ‘rust die een volkomen rust is’. De uitdrukking ‘<em>Sjabbat Sjabbaton</em>’ wordt alleen gebruikt voor de wekelijkse <em>Sjabbat</em> en voor <em>Jom Kippoer</em>. De uitdrukking beklemtoont dat de in een bepaald verband of op een bepaalde dag gevergde rust niet maar enkel een rust maar een <em>volkomen</em> rust moet zijn. Deze beklemtoning is in het kader van de voorschriften voor de feestdagen juist van belang voor de Grote Verzoendag, die hierin verschilt van de overige feestdagen. Terwijl voor deze dagen een rust is voorgeschreven die wordt omschreven als “geen dienstwerk zult gij doen” (Lev. 23:8, 21, 25, 35, 36), wordt de op <em>Jom Kippoer</em> vereiste rust aangeduid als “gij zult geen werk doen” (Lev. 23:31, vgl. :28, 29). Dit laatste werkverbod is hetzelfde als het werkverbod voor de wekelijkse <em>Sjabbat</em>, zoals blijkt uit Lev. 23:3.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">Het onderscheid tussen het werkverbod dat geldt voor de <em>Sjabbaton</em>-dagen en het werkverbod dat geldt voor de <em>Sjabbat</em>–dagen is dus dat op de <em>Sjabbat</em>-dagen in het geheel geen werk is toegestaan, terwijl op de <em>Sjabbaton</em>-dagen geen dienstwerk is toegestaan. Dit onderscheid moet klaarblijkelijk volgens de Torah en krachtens Ex. 12:16 zo verstaan worden dat op de <em>Sjabbaton</em>-dagen voedsel bereid mag mag worden, terwijl dit op de wekelijkse <em>Sjabbat</em> en op <em>Jom Kippoer</em> niet is toegestaan. Het verschil tussen wel of geen voedselbereiding is het enige verschil tussen de werkverboden van <em>Jom Tov</em> en <em>Sjabbat</em> dat in de Torahtekst te vinden is. Volgens Ex. 12:16 geldt voedselbereiding als toegestaan werk voor de eerste en de zevende dag van het <em>Matsot</em>feest, waaruit men kan afleiden dat voedselbereiding volgens de Torah wel werk maar geen dienstwerk is. Krachtens Lev. 23:24-25, 35-36, 39 is “geen dienstwerk” de rust die met de term ‘<em>Sjabbaton’</em> wordt uitgedrukt. Hoewel de eerste en de zevende dag van het <em>Matsot</em>feest en de dag van het Wekenfeest in Lev. 23 niet als ‘<em>Sjabbaton’</em> worden aangemerkt wordt toch de <em>Sjabbaton</em>-rust, dus de onthouding van dienstwerk, op die dagen duidelijk geboden (Lev. 23:7-8, 21).</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">Nu wordt ook inzichtelijk waarom <em>Jom Kippoer</em> een ‘<em>Sjabbat Sjabbaton</em>’ genoemd wordt. We zien in Lev. 23 dat <em>Jom Kippoer</em> weliswaar een jaarlijkse feestdag is en geen wekelijkse <em>Sjabbat</em>, maar dat het werkverbod op <em>Jom Kippoer</em> even streng is als dat op de wekelijkse <em>Sjabbat</em>. Dit hangt ongetwijfeld samen met het gegeven dat <em>Jom Kippoer</em> een boetedag is, een dag waarvoor geldt: “dan zult gij uw zielen verootmoedigen” (Lev. 23:27), hetgeen volgens de traditie altijd is verstaan als een vastendag. Op deze dag voedsel bereiden ter wille van de dag zelf heeft dus geen zin, terwijl voedselbereiding ter wille van een andere dag reeds uitgesloten is door het <em>Sjabbaton</em>-werkverbod, dat alleen voedselbereiding voor de feestdag zelf toestaat. Het <em>Jom Kippoer</em> werkverbod is daarom even streng als het <em>Sjabbat</em> werkverbod.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">Het onderscheid tussen de termen ‘<em>Sjabbat’</em> en ‘<em>Sjabbaton’</em> is dus een onderscheid tussen twee niveau’s van het werkverbod, en dit onderscheid wordt door de Torah op precieze wijze gehanteerd. De jaarlijkse feestdagen kunnen dus geen ‘<em>Sjabbat’</em> genoemd worden, uitgezonderd, zoals zojuist aangetoond, de Grote Verzoendag. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:14pt;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">4. “De volgende dag na de Sjabbat”</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">De voorafgaande analyse heeft grote consequenties voor de status van de eerste dag van het <em>Matsot</em>feest. Op de daarop volgende dag begint volgens de rabbinale theorie de <em>Omer</em>telling. Volgens Lev. 23:15 begint deze telling op de dag van het beweegoffer van de garf van de eerstelingen, en dit beweegoffer is volgens de tekst “de volgende dag na de <em>Sjabbat</em>” (Lev. 23:11). Lev. 23:15-16 stelt: “Daarna zult gij u tellen van de andere dag na de <em>Sjabbat</em>, van de dag, dat gij de garve van het beweegoffer zult gebracht hebben; het zullen zeven volkomen Sabbatten zijn; Tot de andere dag, na de zevende <em>Sjabbat</em>, zult gij vijftig dagen tellen, dan zult gij een nieuw spijsoffer aan <span style="font-variant:small-caps;">HaSjeem</span> offeren”.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">Volgens de rabbinale theorie begint de <em>Omer</em>telling altijd op 16 <em>Niesan</em> en moet de in Lev 23:11 &amp; 15 aangeduide “dag na de Sjabbat” dus 16 <em>Niesan</em> zijn, met als gevolg dat de daar genoemde <em>Sjabbat</em> de eerste <em>Jom Tov</em> van het <em>Matsot</em>feest moet zijn, 15 <em>Niesan</em>. Dit zou echter betekenen dat de eerste dag van het feest hier als ‘<em>Sjabbat’</em> werd betiteld. Gezien de voorafgaande beschouwingen over de termen ‘<em>Sjabbat’</em> en ‘<em>Sjabbaton’</em> is dit echter geheel en al onaannemelijk. We hebben immers duidelijk gemaakt dat de jaarlijkse feestdagen niet ‘<em>Sjabbat’</em> worden genoemd maar hoogstens ‘<em>Sjabbaton’</em>. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">Het tekstverband van Leviticus 23 laat geen andere redelijke mogelijkheid toe dan dat de <em>Sjabbat</em> die in :11 genoemd wordt een wekelijkse Sjabbat is. De term ‘<em>Sjabbat’</em> valt voor het eerst in :3 en daaropvolgende keer in :11. De in :11 genoemde <em>Sjabbat</em> wijst dus logischerwijze terug naar de in :3 genoemde <em>Sjabbat</em>, die de wekelijkse <em>Sjabbat</em> is. Bovendien is het woord ‘<em>Sjabbat’</em> in :11 nog voorzien van het lidwoord, ‘<em>HaSjabbat</em>’, hetgeen betekent dat verwezen wordt naar een in reeds bekend veronderstelde <em>Sjabbat</em>, wat alleen de reeds eerder genoemde wekelijkse <em>Sjabbat</em> kan zijn. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">Verder bewijs dat het hier alleen om een wekelijkse <em>Sjabbat</em> kan gaan vinden we in ::15-16. Volgens de daar gegeven aanwijzingen moeten er vanaf de dag na de zojuist genoemde <em>Sjabbat</em> zeven <em>Sabbatten</em> geteld worden. Indien we nu overeenkomstig de rabbijnse opvatting aannemen dat de <em>Sjabbat</em> die voorafgaat aan de eerste dag van de <em>Omer</em>telling niet de wekelijkse <em>Sjabbat</em> is maar een feestdag, namelijk de eerste <em>Jom Tov</em> van het <em>Matsot</em>feest (15 <em>Niesan</em>), dan lijkt het geboden te zijn dat ook de zeven <em>Sabbatten</em> van ::15-16 zeven feestdagen zijn. Dat is echter onmogelijk. Er zijn geen zeven feestdagen tussen 15 <em>Niesan</em> en het Wekenfeest. De enige feestdag die in deze periode valt is de zevende dag <em>Matsot</em>, 21 <em>Niesan</em>. De rabbijnse opvatting wijkt daarom hier uit naar de verklaring dat de zeven Sabbatten zeven <em>weken</em> zijn, niet zeven feestdagen of zeven wekelijkse Sabbatten. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">Deze laatste verklaring is echter zeer problematisch, om niet te zeggen volkomen onhoudbaar, en wel om de volgende redenen. In de eerste plaats heeft zoals reeds opgemerkt de term ‘<em>Sjabbat’</em> in de Torah en in heel de Tenach nimmer de betekenis van ‘week’, en deze betekenis steunt zeker op geen enkel tekstgegeven in de context van Lev. 23. Natuurlijk kan men een zeker tijdsverloop in plaats van door een aantal Sabbatten evengoed aanduiden door een aantal weken — en bijgevolg kan men heel goed spreken van het <em>Weken</em>feest, zoals geschiedt in Dt. 16:9-10 — doch daaruit mag men geenszins besluiten dat men de term ‘Sabbatten’ van Lev. 23:15-16 mag vervangen door de term ‘weken’. Men vervangt de uitdrukking ‘zeven Sabbatten’ in deze tekst toch ook niet door ‘vijftig dagen’, al zijn zeven Sabbatten vijftig dagen?</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">In de tweede plaats ontstaat er door de vertaling van ‘<em>Sjabbat’</em> door ‘week’ een onoplosbaar probleem in Lev. 23:15. Hier komt het woord ‘<em>Sjabbat’</em> tweemaal in dezelfde volzin voor, de eerste keer in het enkelvoud en de tweede keer in het meervoud. Volgens de rabbijnse verklaring zou dit woord de eerste keer ‘feestdag’ betekenen en de tweede keer ‘week’. Er valt moeilijk iets onaannemelijkers te bedenken dan deze verklaring, volgens welke het woord ‘<em>Sjabbat’</em> binnen één en dezelfde volzin twee verschillende betekenissen heeft, die bovendien beide <em>niet</em> de betekenis van dit woord zijn in heel de Torah en zelfs heel de Tenach. Indien het woord ‘<em>Sjabbat’</em> de eerste keer dat het in de zin voorkomt zonodig ‘feestdag’ moet betekenen, moet het dit ook de tweede keer betekenen en dan zegt :15 dat “zeven volkomen feestdagen” moeten worden geteld, een lezing die we hierboven al als onmogelijk hebben afgewezen. Er zijn immers geen zeven feestdagen tussen <em>Pesach</em> en het Wekenfeest. Maar indien het woord ‘<em>Sjabbat’</em> de tweede keer dat het in de zin voorkomt zonodig ‘week’ moet betekenen, moet het dit ook de eerste keer betekenen, en bij deze lezing gaat Lev. 23:15-16 als volgt luiden: “Daarna zult gij u tellen van de andere dag na de week, van de dag, dat gij de garf van het beweegoffer zult gebracht hebben; het zullen zeven volkomen weken zijn”. Wat de dag “na de week” is, is hier niet duidelijk. Deze lezing is evenmin mogelijk, aangezien zij het noodzakelijk maakt om in :11 het woord ‘<em>Sjabbat’</em> ook door ‘week’ te vervangen, waardoor het onduidelijk wordt wat er in :11 bedoeld wordt. Gaat het hier om een volledige week van zondag tot en met <em>Sjabbat</em>, of gaat het hier om de week van het <em>Matsot</em>feest? Beide lezingen van de tekst zijn zo gekunsteld dat men zich onwillekeurig afvraagt hoe men de enige voor de hand liggende betekenis is van ‘<em>Sjabbat’</em> over het hoofd heeft kunnen zien. En de rabbijnse uitleg, die de lezingen ‘feestdag’ en ‘week’ voor ‘<em>Sjabbat’</em> combineert is de meest onwaarschijnlijke van alle. Indien het woord ‘<em>Sjabbat’</em> in één en dezelfde volzin zowel ‘feestdag’ als ‘week’ moet betekenen en beslist niet, volgens zijn gewone betekenis, de wekelijkse rust op de zevende dag van de week mag aanduiden, dan heeft men van alle onwaarschijnlijke lezingen de onwaarschijnlijkste en van alle onmogelijke interpretaties de onmogelijkste uitgekozen. Daarmee is de rabbijnse uitleg van Lev. 23:11 &amp; 15-16 en de daarop gebaseerde <em>halachah</em> betreffende het begin van de <em>Omer</em>telling (16 <em>Niesan</em>) en de datum van het Wekenfeest (6 <em>Siewan</em>) duidelijk gedisqualificeerd. Men houdt eenvoudig geen mogelijkheid van een consistente tekstlezing van Lev. 23 over indien men deze rabbinale exegese accepteert. Ze is niet alleen in strijd met de tekstgegevens van Lev. 23; ze is zelfs innerlijk tegenstrijdig.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:14pt;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">5. Het traditionele beroep op Joz. 5:11</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">De rabbinale datum voor het begin van de <em>Omer</em>, <em>Niesan</em> 16, wordt vaak nader verdedigd met een beroep op het <em>Pesach</em> dat beschreven wordt in het Boek Jozua. Joz. 5:10-11 zegt: “Terwijl de kinderen Israels te Gilgal gelegerd waren, zo hielden zij het <em>Pesach</em> op de veertiende dag van die maand, in de avond, op de vlakke velden van Jericho. En zij aten van het overjarige koren van het land, de volgende dag van het <em>Pesach</em>, ongezuurde broden en gerooste aren, juist op diezelfde dag”. Men ziet in deze verzen vaak een aanleiding om te denken dat de dag die hier “de volgende dag van het <em>Pesach</em>” genoemd wordt de 16<sup>de</sup> <em>Niesan</em> was, de dag waarop volgens de rabbijnse uitleg van Lev. 23:10-14, 15-16 de <em>Omer</em> moest worden gebracht. Men verwijst dan in het bijzonder naar Lev. 23:14, alwaar gezegd wordt: “gij zult geen brood, noch geroost koren, noch groene aren eten, tot op die dag, dat gij de offerande van uw G-d zult gebracht hebben”. Uit het feit dat in Joz. 5:11 vermeld wordt dat de Israelieten koren en gerooste aren van het land aten leidt men dan af dat de Omer reeds was gebracht. In zijn artikel “Counting the Omer” (2002) heeft Tim Hegg nogmaals de rabbinale positie langs deze weg verdedigd. Hij vestigt er in het bijzonder de aandacht op dat de Israelieten pas op de 16<sup>de</sup> <em>Niesan</em> het land konden betreden, aangezien de 15<sup>de</sup> een <em>Jom Tov</em> was. En hij legt de uitdrukking “de volgende dag na het <em>Pesach</em>” uit als betreffend de 16<sup>de</sup> <em>Niesan</em>. De dag na het <em>Pesach</em> zou hier niet zijn de dag na de 14<sup>de</sup> <em>Niesan</em>, de dag waarop het <em>Pesach</em>lam geslacht werd, maar de dag na de aansluitende eerste feestdag van het <em>Matsot</em>feest, 15 <em>Niesan</em>. Hegg baseert zich hiervoor op Dt. 16:1, waar het <em>Pesach</em> houden lijkt in te sluiten de viering van de eerste dag van het <em>Matsot</em>feest.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">Maar is deze gedachtengang aannemelijk en deze verdeding van de rabbinale positie inderdaad sluitend? Het schijnt mij toe dat dit allerminst het geval is. In de eerste plaats is het onjuist om te stellen dat de Israelieten pas op de 16<sup>de</sup> <em>Niesan</em> het land konden betreden wegens de <em>Jom Tov</em> van de 15<sup>de</sup>. Ze hadden volgens het relaas van de voorafgaande hoofstukken de Jordaan immers al overgestoken en waren dus reeds in het land. En is uit Dt. 16:1 af te leiden dat “de volgende dag na het <em>Pesach</em>” de 16<sup>de</sup> <em>Niesan</em> is? Deze afleiding is op zijn minst zeer twijfelachig. Er is daarentegen in de <em>Torah</em> zelf een rechtstreekse aanwijzing te vinden voor wat de uitdrukking “de volgende dag na het <em>Pesach</em>” [<em>mimacharot haPesach</em>] betekent. In Num. 33:3 vinden we exact dezelfde uitdrukking: “Zij reisden dan van Raméses; in de eerste maand, op de vijftiende dag van de eerste maand, <em>de dag na het Pesach</em> [<em>mimacharot haPesach</em>] trokken de kinderen Israels uit door een hoge hand, voor de ogen van alle Egyptenaren”. Volgens deze tekst is de dag na het <em>Pesach</em> de 15<sup>de</sup> en niet de 16<sup>de</sup> <em>Niesan</em>.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">Wegens de exact gelijkluidende uitdrukking in de Torah zelf lijkt daarom de uitleg voor de hand te liggen dat de volgende dag na het <em>Pesach</em> in Joz. 5:11 de 15<sup>de</sup> <em>Niesan</em> is. De moeilijkheden die hiertegen gemaakt worden in verband met Lev. 23:14 zijn gemakkelijk op te lossen. Niet het eten van graan en graanprodukten zondermeer, maar het eten van de <em>nieuwe oogst</em>, wordt door deze tekst verboden vóórdat de <em>Omer</em> is afgesneden en ten offer gebracht. De Israelieten aten echter op die dag niet van de <em>nieuwe</em> oogst maar van het <em>overjarige</em> koren van het land, zoals de tekst zegt. Dat het hier inderdaad om de 15<sup>de</sup> <em>Niesan</em> gaat is temeer aannemelijk wegens het bijgevoegde “juist op dezelfde dag”. De aanhangers van de rabbijnse traditie willen ons doen geloven dat deze uitdrukking in verband staat met het “tot op die dag” van Lev. 23:14, en er dus op zou wijzen dat “de dag na het <em>Pesach</em>” hier de dag is waarop de <em>Omer</em> wordt gebracht. Volgens de rabbijnse uitleg zou dat natuurlijk de 16<sup>de</sup> moeten zijn. Maar veel waarschijnlijker is, dat het “juist op dezelfde dag” van Joz. 5:11 een reminiscentie is aan Ex. 12:41, alwaar we exact dezelfde uitdrukking aantreffen als in Joz. 5:11, <em>b’etzem hajom</em>. Deze uitdrukking is echter niet geheel en al gelijkluidend met die in Lev. 23:14, <em>ad etzem hajom</em>. In Ex. 12:41 gaat het om 15<sup>de</sup> <em>Niesan</em>, en wordt beklemtoond dat de Israelieten <em>juist op de dag af</em> na 430 jaren uitgetrokken zijn uit Egypte. In Joz. 5:11 wordt beklemtoond dat zij juist 40 jaren na de uittocht uit Egypte, opnieuw <em>op de dag af</em>, van het (overjarige) koren van het land gegeten hebben; “juist op diezelfde dag”, en dus op 15 <em>Niesan</em>.</span></p>
<p class="MsoFooter" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:14pt;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">6. Het beroep op de Septuagint</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">Met name christelijke of messiasbelijdende voorstanders van de rabbijnse data voor de <em>Omer</em>telling en het Wekenfeest hebben zich vaak voor de teksten uit Lev. 23 beroepen op het getuigenis van de <em>Septuagint</em> (LXX) vertaling. Dit beroep is echter in hoge mate een vergeefse zaak, daar de LXX, zoals we zullen zien, inhoudelijk sterk overeenstemt met onze tot nog toe op de <em>masoretische</em> tekst gebaseerde bevindingen. Hoewel de LXX in Lev. 23:15 “volkomen weken” heeft in plaats van “volkomen Sabbatten”, en zo dus een opening lijkt te bieden voor de rabbijnse opvatting, heeft deze editie in :15, net als de masoretische tekst, “de dag na de <em>Sjabbat</em>” (<em>epaurion ton sabbatoon</em>). In de vertaling van de LXX wordt bovendien het terminologische onderscheid tussen de <em>Sjabbat</em> en de feestdagen scherp gehandhaafd en worden de feestdagen geen ‘<em>Sjabbat’</em> genoemd. Het griekse ‘<em>Sabbatoon’</em> wordt gebruikt voor het hebreeuwse ‘<em>Sjabbat’</em> en het griekse ‘<em>Anapausis’</em> voor het hebreeuwse ‘<em>Sjabbaton’</em>. In 23:15 bestaat er dus in de LXX geen verwarring over de questie waar ‘<em>Sabbatoon’</em> naar verwijst. Dit kan alleen de wekelijkse <em>Sjabbat</em> zijn. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">De enige tekst die in de LXX een reëel probleem oplevert is Lev. 23:11. In plaats van “de volgende dag na de <em>Sjabbat</em>” heeft de LXX hier: “de volgende dag na de eerste” (<em>tei epaurion tes prootes</em>), en deze aanduiding lijkt inderdaad de rabbijnse <em>Niesan</em> 16 theorie te ondersteunen. “De eerste” verwijst dan naar “de eerste dag” (<em>hemera te proote</em>) van :7. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">Uit deze tekst alleen kan echter niet afgeleid worden dat de LXX de rabbijnse theorie bevestigt. Verre van dat. Deze tekst bewijst hoogstens dat de LXX op dit punt geen duidelijkheid verschaft, of misschien ook inconsistent is. Het “de volgende dag na de eerste” (<em>tei epaurion tes prootes</em>) van Lev. 23:11 neemt immers niet het “de volgende dag na de <em>Sjabbat</em>” (<em>tes epaurion toon sabbatoon</em>) van 23:15 weg. Deze twee teksten kunnen moeilijk met elkaar in overeenstemming gebracht worden, maar waarom zou men deze ene tekst (23:11) zo’n groot gewicht geven dat het hierboven geconstateerde consequente taalgebruik doorheen de tekst van Lev. 23 wat betreft ‘<em>Sjabbat’</em> (<em>Sabbatoon</em>) en ‘<em>Sjabbaton’</em> (<em>Anapausis</em>) erdoor zou worden ontkracht? We weten dat de LXX allerlei revisies heeft ondergaan en het is niet uitgesloten dat het conflict rond de <em>Omer</em> ook in deze vertaling zijn sporen heeft nagelaten, zodat de rabbijnse opvatting zich mogelijkerwijze heeft kunnen geldend maken in Lev. 23:11. Het is echter evenmin uitgesloten dat Lev. 23:11 een geval van gewoon tekstbederf is, en dat er oorspronkelijk een uitdrukking heeft gestaan die de dag na de <em>Sjabbat</em> met de eerste dag (van de week) vereenzelvigde, zoals nu een <em>pleonastische</em> lezing van deze tekst zou doen door ‘<em>epaurion’</em> in gedachten met ‘<em>tes prootes</em>’ te vereenzelvigen’. Hoe dit ook precies zij, duidelijk is dat het niet mogelijk is aan de tekst van de LXX een doorslaggevend of ook maar een krachtig argument te ontlenen om de rabbijnse <em>Omer</em>theorie te ondersteunen.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:14pt;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">7. Welke Sjabbat? Een messiaanse interpretatie</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">De vraag die telkens gesteld wordt aan degenen die de <em>Omer</em> willen beginnen op de dag na de wekelijkse <em>Sjabbat</em>, luidt: Na <em>welke</em> wekelijkse <em>Sjabbat</em> moet worden begonnen met tellen? Deze vraag wordt zelfs tot inzet gemaakt van overwegingen die de bedoeling hebben de rabbijnse theorie alsnog als de enig juiste of althans als de enig praktisch uitvoerbare voor te stellen. Immers, indien er geen overtuigend antwoord gegeven kan worden op deze vraag, lijkt de rabbijnse opvatting — zelfs indien ze niet in overeenstemming kan worden gebracht met de tekst van de Torah — althans het voordeel te genieten van de duidelijkheid, zij het ook de duidelijkheid van een duidelijke fout. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">In de Torah wordt de begindatum van de <em>Omer</em> in sterke mate aan <em>agrarische</em> omstandigheden gekoppeld. Uit de volgorde van de feesten in Lev. 23 wordt duidelijk dat de <em>Omer</em> niet geteld kan worden voorafgaande aan <em>Pesach</em> en er is ook geen traditie die deze gedachte ondersteunt. Er is echter niet een heel nauw verband tussen de passage over <em>Pesach</em> en het <em>Matsot</em>feest (Lev. 23:5-8), en de passage over de <em>Omer</em> (Lev. 23:9-16). Met 23:9 begint een nieuw gedeelte van de tekst, dat niet direct aansluit bij het voorafgaande. Deze stand van zaken en het gewicht van de agrarische factor worden bevestigd door de instructies aangaande de <em>Omer</em> in Dt. 16:9. “Zeven weken zult gij u tellen; van dat men met de sikkel begint in het staande koren, zult gij de zeven weken beginnen te tellen.” Het beginpunt van de <em>Omer</em> wordt door deze tekst gefixeerd op “van dat men met de sikkel begint in het staande koren”. In verband met Lev. 23:9-11 ziet men hier in ieder geval een bevestiging van de Sadducese opvatting dat de <em>Omer</em> op een zondag begint. De bepaling van Dt. 16:9 is niet goed verenigbaar met de aanname van een vaste datum. Zodra het koren geschikt was om er de sikkel in te slaan kon de <em>Omer</em> worden gebracht. De <em>Sjabbat</em> waarna of de zondag waarop dit gebeuren moest kon blijkbaar variëren, afhankelijk van de toestand van de velden, maar zou uiteraard altijd vrij dicht volgen op <em>Pesach</em>.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">De agrarische traditie wordt ook bevestigd door de gegevens van het Nieuwe Testament. In de eerste plaats is daar de belangrijke tekst van Lk. 6:1, waarover al veel te doen is geweest. “En het geschiedde op de tweede eerste <em>Sjabbat</em>, dat hij door het gezaaide ging; en zijn leerlingen plukten de aren, en aten ze, die wrijvende met de handen.” De uitdrukking “op de tweede eerste <em>Sjabbat</em>” (<em>en sabbatooi diaporeuesthai</em>) is natuurlijk zeer eigenaardig. Hoe kan er een tweede eerste <em>Sjabbat</em> zijn?</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">Sommige voorstaanders van de Farizese traditie leggen deze tekst zo uit dat de eerste <em>Sjabbat</em> hier de <em>Jom Tov</em> van <em>Pesach</em> is en de tweede <em>Sjabbat</em> de eerste wekelijkse <em>Sjabbat</em> na de <em>Jom Tov</em>. Anderen menen dat bedoeld is de eerste <em>Sjabbat</em> na de tweede dag van het <em>Matsot</em>feest, dus de eerste <em>Sjabbat</em> na de 16<sup>de</sup> <em>Niesan</em>. De eerstgenoemde uitleg heeft echter het nadeel dat ze niet overeenstemt met het taalgebruik in het NT. Niet alleen de Tenach, ook het NT maakt nauwkeurig onderscheid tussen een <em>Sjabbat</em> en een <em>Jom Tov</em>, en de jaarlijkse feestdagen worden in het NT niet ‘<em>Sjabbat’</em> genoemd. Indien we acht slaan op dit gegeven worden reeds tevoren een aantal uitlegmogelijkheden buitengesloten, en lijkt een verband met Lev. 23 en de <em>Omer</em>telling zich op te dringen, temeer omdat de tekst refereert aan de oogsttijd. De tweede uitleg heeft het nadeel dat het niet langer om een verband tussen twee Sabbatten gaat, dat toch door de uitdrukking lijkt te worden gelegd.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">Indien de <em>Omer</em>telling altijd op een zondag begint is er echter alle reden om rond <em>Pesach</em> twee bijzondere wekelijkse Sabbatten te onderscheiden welke beide in zekere zin de eerste zijn. Namelijk de <em>Sjabbat</em> die onmiddellijk voorafgaat aan het brengen van de <em>Omer</em> en de <em>Sjabbat</em> die de eerste <em>Sjabbat</em> is van de zeven Sabbatten die geteld moeten worden. Op de <em>Sjabbat</em> onmiddellijk voorafgaande aan de <em>Omer</em> was het niet toegestaan van de nieuwe oogst te eten, en daarom vermeldt Lukas dat het in het in Lk. 6:1 verhaalde om de <em>tweede</em> eerste <em>Sjabbat</em> ging, namelijk om de <em>Sjabbat</em> die de eerste was van de reeks van zeven. Aangezien die <em>Sjabbat</em> na de <em>Omer</em> viel was er geen belemmering meer om van de oogst te eten voorzover het om het voorschrift van Lev. 23:14 ging. Het vervolg van Lukas’ verhaal gaat dan ook niet over die questie maar over de Sabbatswet als zodanig. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">De tekst uit Lukas geeft ons echter geen precies antwoord op de vraag <em>na welke wekelijkse Sjabbat</em> de <em>Omer</em> werd gebracht. En sinds de verwoesting van de tweede Tempel speelt de agrarische factor uiteraard geen rol meer. De <em>Omer</em> garve kan niet meer worden gebracht en er zijn geen Tempelautoriteiten die de datum kunnen vaststellen. Wel is bekend dat de oude Sadducese traditie er de voorkeur aan gaf de <em>Omer</em> te offeren op de eerstvolgende zondag na <em>Pesach</em> in de strikte zin, dus op de eerste zondag na het brengen van het <em>Pesach</em>offer van de 14<sup>de</sup> <em>Niesan</em>. En deze traditie lijkt in overeenstemming te zijn met de grote gebeurtenissen in het Nieuwe Testament die zich rondom <em>Pesach</em> afspelen in het leven van de Messias: zijn dood op de dag voorafgaande aan <em>Pesach</em> (14 <em>Niesan</em>), en zijn opstanding op de eerstvolgende zondag daarna. Vanuit een messiasbelijdend oogpunt moet in die gebeurtenissen de definitieve sleutel te vinden zijn voor de questies rond de <em>Omer</em> en het Wekenfeest.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">De Messias werd volgens alle evangelien gekruisigd op de dag voorafgaande aan de <em>Sjabbat</em> (Mt. 27:62; Mk. 15:42; Lk. 23:54; Joh. 19:31), dus op een vrijdag. Deze vrijdag was in dat jaar tevens de dag voorafgaande aan het <em>Pesach</em>- of <em>Matsot</em>feest. Dit blijkt uit Joh. 18:28 en 19:14. De kruisiging vond dus plaats op 14 <em>Niesan</em>, de dag waarop de <em>Pesach</em>lammeren werden geslacht ter herdenking van de Uittocht uit Egypte. De Messias werd op die dag gekruisigd als het ware <em>Pesach</em>lam, waardoor wij uitgeleid worden uit deze wereld en op weg gaan naar de komende wereld. Hij werd begraven juist vóór het ingaan van de <em>Sjabbat</em> die tevens de eerste <em>Jom Tov</em> dag van <em>Pesach</em> was. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">De Messias zou volgens de lijdensaankondigingen in de evangelien verrijzen op de derde dag (Mt. 16:21; 17:23; 20:19; Mk. 8:31; 9:31; 10:34; Lk. 9:22; 18:33). Paulus bevestigt deze traditie van de verrijzenis op de derde dag (1 Cor. 15:4). Op die dag werd Yeshua, zonder bederf gezien te hebben (Hd. 2:31; 13:34-37) door de Vader uit de doden opgewekt als de eersteling van de ontslapenen (1 Cor. 15:20), als eersteling van geheel de oogst. De opstandingsdag was volgens alle NT getuigenissen een zondag, de dag na de <em>Sjabbat</em> (Mt. 28:1-7; Mk. 16:1-9; Lk. 24:1-7; Joh. 20:1-23). Deze zondag viel op 16 <em>Niesan</em>, en kan geen andere dag geweest zijn dan de eerste dag van de <em>Omer</em>.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">Op het eerste gezicht lijken deze gegevens erop te wijzen dat de Sadducese en de Farizese traditie gelijkelijk bevestigd worden door de data van de dood en opstanding van Yeshua. Indien de kruisigingsdag 14 <em>Niesan</em> immers op een vrijdag viel, dan viel de <em>Jom Tov</em> dag van <em>Pesach</em>, 15 <em>Niesan</em>, samen met de wekelijkse <em>Sjabbat</em>. De daaropvolgende dag zou dus zowel de dag na de wekelijkse <em>Sjabbat</em> zijn, volgens de <em>Sadducese</em> interpretatie van Lev. 23:11 als de dag na de feestdag, volgens de <em>Farizese</em> interpretatie.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">Deze gevolgtrekking is echter beslist onjuist. We hebben immers eerder reeds vastgesteld — en wel op grond van gegevens van de Torahtekst alleen — dat de dag van het brengen van de eerstelinggarve, de eerste dag van de <em>Omer</em>telling, altijd een <em>zondag</em> moet zijn, en bovenal dat de Farizese opvatting in flagrante strijd met de Torahtekst is. Op grond van de tekstgegevens van de Torah alleen is dus de Farizese interpretatie reeds geheel en al uitgesloten. Het enige overblijvende onduidelijke punt, dat nog om opheldering vroeg, was <em>op precies wélke zondag de Omertelling<span>  </span>dient te beginnen</em>. We hebben gezien dat de Torahtekst daarover geen definitief uitsluitsel geeft, omdat het begin van de telling afhankelijk is van agrarische factoren. De oude priesterlijke traditie is echter dat de <em>Omer</em> bij voorkeur dient te worden gebracht op de eerste zondag na <em>Pesach</em> in de strikte zin, dat wil zeggen de eerste zondag na het slachten van het <em>Pesach</em>lam. Dit is dus <em>de eerste zondag na 14 Niesan</em>. Deze zondag is de dag van de verrijzenis van Yeshua, die op 14 <em>Niesan</em> als het ware <em>Pesach</em>lam werd geslacht. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">In de toekomst van het Messiaanse Rijk zal het begin van de <em>Omer</em> opnieuw afhankelijk zijn van agrarische factoren, aangezien dan de Tempel opnieuw zal functioneren. Maar die tijd zal ongetwijfeld zo gezegend zijn dat het land op tijd zijn opbrengst zal voortbrengen. We kunnen er dus gevoeglijk van uitgaan dat in die tijd de <em>Omer</em> altijd op het ideale tijdstip, de eerste zondag na 14 <em>Niesan</em>, zal kunnen worden gebracht. De messiaanse interpretatie van het juiste tijdstip, die door Yeshua’s dood en verrijzenis wordt bepaald, zal dan definitief bevestigd worden.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:14pt;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">8. Besluit: De stellingname van Beth Yeshua</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">De belangrijkste fout die in de artikelen in <em>Melach HaArets</em> wordt gemaakt is de terminologische verwarring betreffende de wekelijkse <em>Sjabbat</em> en de jaarlijkse feestdagen, de <em>Yamiem Toviem</em>. Nergens in heel de Heilige Schrift worden de jaarlijkse feestdagen <em>Sjabbat</em> genoemd, zoals we uitvoerig hebben aangetoond — behalve in het uitzonderlijke geval van de Grote Verzoendag, die om goede redenen <em>Sjabbat Sjabbaton</em> wordt genoemd. Indien men dit voor ogen houdt is de Farizese interpretatie van Lev. 23:11 reeds uitgesloten, en is men voor het begin van de <em>Omer</em> gebonden aan de zondag. Wanneer nu in Joh. 19:31 staat dat de dag van die <em>Sjabbat</em> groot was, betekent dit in het geheel niet, zoals in het laatst geciteerde <em>Melach</em> artikel wordt gesteld<span>  </span>dat hier ‘<em>Sjabbat’</em> wordt gebruikt in plaats van ‘<em>Sjabbaton’</em>. Het evangelie van Johannes bedoelt daarentegen te zeggen dat die dag (15 <em>Niesan</em>) een grote <em>Sjabbat</em> was, omdat in dat jaar die dag de wekelijkse <em>Sjabbat</em> en de jaarlijkse feestdag van de eerste <em>Jom Tov</em> van <em>Pesach</em> samenvielen. </span><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">Deze fout wordt in de hand gewerkt door een vertaling als die van Dasberg, die in Lev. 23:11 en 15 — althans de eerste maal dat dit woord in het laatstgenoemde vers voorkomt — het woord ‘<em>Sjabbat’</em> door ‘feestelijke rustdag’ vertaalt. Dit is een tendentieuze vertaling. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">Een tweede fout is de gedachte dat ‘<em>Sjabbat’</em> de betekenis kan hebben van week. Deze betekenis is echter hoogstens een <em>afgeleide</em> betekenis en wordt in de Torahtekst zelf niet gevonden. Vanzelfsprekend telt men een reeks weken wanneer men een reeks Sabbatten telt, maar dit feit maakt Sabbatten nog niet tot weken. Ook het latere spraakgebruik om de dagen van de week naar de <em>Sjabbat</em> te herleiden (de eerste dag van de <em>Sjabbat</em>, de tweede dag van de <em>Sjabbat</em>, &amp;c) betekent niet dat ‘<em>Sjabbat’</em> met ‘week’ gelijkgesteld wordt. Dit spraakgebruik vooronderstelt immers steeds de wekelijkse <em>Sjabbat</em> als het oriëntatiepunt voor de plaats van de andere dagen. De term ‘<em>Sjabbat’</em> behoudt hier dus zijn betekenis van wekelijkse <em>Sjabbat</em>. Ook deze fout wordt in de hand gewerkt door de Dasbergvertaling, die het woord ‘<em>Sjabbat’</em> in Lev. 23:15-16 vanaf de tweede maal dat dit woord in deze passage voorkomt door ‘week’ vertaalt, wat in combinatie met de bovengenoemde vertaling door ‘feestelijke rustdag’ niet alleen tendentieus maar ronduit misleidend is.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">Op grond van heel het voorafgaande, en in het bijzonder op grond van het daarin gegeven bewijs dat de <em>Omer</em>telling volgens de Torahtekst altijd op een zondag dient te beginnen, zou ik de messiasbelijdende  gelovigen van Beth Yeshua en andere gemeenten, die in dezen de rabbijnse traditie volgen of geneigd zijn te volgen, in overweging willen geven om de houdbaarheid van deze traditie nog eens te bezien in het licht van de Torah zelf. Het gaat hier per slot niet om een punt van ondergeschikt belang maar om een Torahgebod. Alleen indien dit gebod op de juiste wijze wordt uitgevoerd, wordt het tot een proclamatie van het licht van de Verrijzenis, waarvan het een afbeelding is.</span></span></p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/messianic613.wordpress.com/434/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/messianic613.wordpress.com/434/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/messianic613.wordpress.com/434/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/messianic613.wordpress.com/434/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/messianic613.wordpress.com/434/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/messianic613.wordpress.com/434/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/messianic613.wordpress.com/434/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/messianic613.wordpress.com/434/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/messianic613.wordpress.com/434/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/messianic613.wordpress.com/434/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=messianic613.wordpress.com&blog=3121004&post=434&subd=messianic613&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://messianic613.wordpress.com/2009/04/28/de-verwarring-over-de-omertelling-en-het-wekenfeest/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">messianic613</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>A Messianic Service for Counting the Omer</title>
		<link>http://messianic613.wordpress.com/2009/04/20/a-messianic-service-for-counting-the-omer/</link>
		<comments>http://messianic613.wordpress.com/2009/04/20/a-messianic-service-for-counting-the-omer/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Apr 2009 04:22:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>messianic613</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://messianic613.wordpress.com/?p=420</guid>
		<description><![CDATA[ 
[From the orthodox Siddur] Behold, I’m prepared and ready to perform the commandment of counting the Omer, as is written in the Torah [Lev. 23:15-16]: and ye shall count unto you from the morrow after the Sabbath, from the day that ye brought the sheaf of the wave-offering seven Sabbaths shall be complete: Even unto [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=messianic613.wordpress.com&blog=3121004&post=420&subd=messianic613&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p> </p>
<p>[<em>From the orthodox Siddur</em>] Behold, I’m prepared and ready to perform the commandment of counting the <em>Omer</em>, as is written in the Torah [Lev. 23:15-16]: and ye shall count unto you from the morrow after the Sabbath, from the day that ye brought the sheaf of the wave-offering seven Sabbaths shall be complete: Even unto the morrow of the seventh Sabbath shall ye number fifty days; and ye shall offer a new meal offering to HASHEM. [Ps. 90:17] And the glorious Majesty of the Lord our G-d be upon us: prosper thou the work of our hands upon us, O prosper thou our handy-work.</p>
<p>Blessed art Thou, O HASHEM, our G-d, King of the universe, who hath sanctified us with His commandments and hath commanded us to count the <em>Omer</em>.</p>
<p>[<em>According to the instruction of Lev. ch. 23 both the days and the Sabbaths are counted. One proceeds in the following manner:</em>]</p>
<p><strong>Today is *** day(s) (which are *** Sabbath(s) and *** day(s)) of the <em>Omer</em>.</strong></p>
<p>[<em>Some examples: On the first day of the Omer one says: “Today is one day of the Omer”. On the seventh day: “Today is seven days, which are one Sabbath, of the Omer”. On the eight day: “Today is eight days, which are one Sabbath and one day, of the Omer”.</em>]</p>
<p>The Merciful One, may He return for Israel the service of the Temple to its place, through Yeshua the Messiah, may he return speedily, in our days. Amen, <em>Selah</em>.</p>
<p><em>Psalm 67<br />
To the chief Musician on Neginoth, A Psalm or Song.</em><br />
G-d be merciful unto us, and bless us; and shew us the light of his countenance, and be merciful unto us; <em>Selah</em>. That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations. Let the people praise thee, O G-d; yea let all the people praise thee. O let the nations rejoice and be glad; for thou shalt judge the folk righteously, and govern the nations upon earth. <em>Selah</em>. Let the people praise thee, O G-d; let all the people praise thee. Then shall the earth bring forth her increase; and G-d, even our own G-d, shall give us his blessing. G-d shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.<br />
<em>Doxology:</em> [<em>Bow at “Blessed art Thou”</em>] Blessed art Thou, [<em>straighten up at “O HASHEM”</em>] O HASHEM, the Lord G-d of Israel; as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. <em>Amen</em>.</p>
<p>We beg thee! With strength of the greatness of thy right hand, untie the bundled sins. Accept the prayer of thy people, strengthen us, purify us, O Awesome One. Please, O Strong One, those who seek thy Unity, guard them like the pupil of an eye. Bless them, purify them, shew them mercy, may thy righteousness always recompense them. Powerful One, Holy One, with the abundance of thy goodness guide thy congregation. Unique One, Exalted One, turn to thy people, which proclaimeth thy holiness. Our entreaty accept, and our cry hear, O Knower of mysteries.</p>
<p>Blessed is the Name of the Glory of His Kingdom for ever and ever.</p>
<p>[<em>From the Messsianic Siddur of John Fischer, adapted:</em>]<br />
Master of the universe, as we (begin to) count the days of the <em>Omer</em>, we recall the time when our people [<em>or:</em> the people of Israel] lived in the land of Israel and the firstfruits were presented to thee. May this observance serve as a reminder to reclaim the Holy Land so that it may again flow with milk and honey. May our love for Israel’s land quicken our love for the Torah, Israel’s heritage. As in the past, may <em>Eretz Yisrael</em> become the center of our spiritual life, and may thy word go forth from Zion, O Lord, revealing thy will to all men.</p>
<p>Let us see the days of our Messiah when these things shall take place. Speedily cause the offspring of David, thy servant Yeshua, to flourish, and lift up his glory by thy divine help because we wait for thy salvation all day long. Blessed art Thou, O HASHEM, who causest the pride of salvation to flourish.</p>
<p>[<em>From the orthodox Siddur, adapted</em>]<br />
Master of the universe, thou commanded us through Moshe, thy servant to count the <em>Omer</em> in order to cleanse us from our crusts of evil and from our defilements, as thou hast written in thy Torah [Lev. 23:15-16]: ye shall count unto you from the morrow after the Sabbath, from the day that ye brought the sheaf of the wave-offering seven Sabbaths shall be complete: Even unto the morrow of the seventh Sabbath shall ye number fifty days, so that the souls of thy people may be cleansed from their defilement. Therefore, may it be thy will, O HASHEM, our G-d and G-d of our forefathers, that I may be cleansed from whatever transgression. Through the Messiah’s sacrifice may I be cleansed and sanctified with the holiness from on high, and through the Messiah’s resurrection may abundant bounty flow in all the worlds. [1 Thess. 5:23] May our whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Yeshua the Messiah. And may he remove all crusts of defilement from our bodies, souls and spirits; may he cleanse us and sanctify us with thine exalted holiness. <em>Amen</em>, <em>Selah</em>.</p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/messianic613.wordpress.com/420/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/messianic613.wordpress.com/420/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/messianic613.wordpress.com/420/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/messianic613.wordpress.com/420/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/messianic613.wordpress.com/420/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/messianic613.wordpress.com/420/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/messianic613.wordpress.com/420/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/messianic613.wordpress.com/420/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/messianic613.wordpress.com/420/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/messianic613.wordpress.com/420/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=messianic613.wordpress.com&blog=3121004&post=420&subd=messianic613&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://messianic613.wordpress.com/2009/04/20/a-messianic-service-for-counting-the-omer/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">messianic613</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>A Messianic Service for Havdalah after the Sabbath of Passover (I)</title>
		<link>http://messianic613.wordpress.com/2009/04/20/a-messianic-service-for-havdalah-after-the-sabbath-of-passover/</link>
		<comments>http://messianic613.wordpress.com/2009/04/20/a-messianic-service-for-havdalah-after-the-sabbath-of-passover/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Apr 2009 00:56:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>messianic613</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://messianic613.wordpress.com/?p=416</guid>
		<description><![CDATA[ 
This service is for the Sunday of the Resurrection, which is the first day of the Omer. The Omer is counted from the first Sunday that occurs after Passover in the strict sense, i.e. from the first Sunday after Nisan 14. Under the Sabbath of Passover is therefore understood here the Sabbath that coincides with [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=messianic613.wordpress.com&blog=3121004&post=416&subd=messianic613&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"><em>This service is for the Sunday of the Resurrection, which is the first day of the Omer. The Omer is counted from the first Sunday that occurs after Passover in the strict sense, i.e. from the first Sunday after Nisan 14. Under the Sabbath of Passover is therefore understood here the Sabbath that coincides with — or else the first weekly Sabbath that follows — Nisan 14. This service is only meant for those years in which the first day of the Omer doesn&#8217;t coincide with the first Yom Tov of Pesach. There is another service for the special case that the first day of the Omer falls on Nisan 15.</em></span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoBodyText2" style="margin:0;"><em><span style="font-size:10pt;font-family:&quot;" lang="EN-GB">The Synagogue is completely dark. Before kindling light recite:</span></em><span style="font-size:10pt;font-family:&quot;" lang="EN-GB"> [Gen 1:1-3a] In the beginning G-d created the heavens and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Ruach of G-d moved upon the face of the waters. And G-d said, Let there be light: </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><em><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">Now kindle the havdalah candle, which for this occasion should be big. After kindling continue:</span></span></span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">[Gen. 1:3b] And there was light! </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><em><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">Now let the light of the candle shine on one’s fingernails and continue:</span></span></span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">[Gen. 1:4-5] And G-d saw the light, that it was good: and G-d divided the light from the darkness. And G-d called the light Day, and the darkness He called Night. And there was evening and there was morning: Day one.</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><em><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">In Shul the officiating celebrant [Rabbi] says:</span></span></span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">[<em>The following passages are adapted from the Book of Common Prayer</em>]</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">Dear friends in Messiah: On this most wondrous night, in which our Lord Yeshua passed over from death to life, the Assembly of Messiah invites her members, dispersed throughout the world, to gather in vigil and prayer. For this is the Passover of the Lord, in which [<em>If there is a Scripture reading at Ma’ariv, add:</em> by hearing his Word] and [<em>If Communion is served during Ma’ariv add:</em> celebrating his Sacraments], we share in his victory over death.</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><em><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">The celebrant then says the following prayer:</span></span></span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">Let us pray:</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">O G-d, through thy Son thou hast bestowed upon thy people the brightness of thy light: Grant, we beseech thee, that in this Paschal feast we may so burn with heavenly desires, that with pure minds we may attain to the festival of everlasting light; through Yeshua the Messiah our Lord. <em>Amen.</em></span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><em><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">The celebrant carries the havdalah candle through the Synagogue, pausing three times and singing or saying:</span></em></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"><em><span lang="EN-GB">Celebrant</span></em><span lang="EN-GB">: <span>         </span>The light of Messiah!</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"><em><span lang="EN-GB">People</span></em><span lang="EN-GB">:<span>         </span>Thanks be to G-d.</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><em><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">If there exists a custom of distributing candles to the members of the congregation these are to be lighted from the havdalah candle at this time.</span></em></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><em><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">The havdalah candle is stated in its stand.</span></em></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><em><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></em></span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><em><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">Then the Chazzan, or other person appointed, standing near the candle, sings (or says) the Exultet, as follows:</span></em></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">Rejoice now, heavenly hosts and choirs of angels,</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">and let thy trumpets shout Salvation</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">for the victory of our mighty King</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">Rejoice and sing now, all the round earth,</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">bright with a glorious splendour,</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">for darkness has been vanquished by our everlasting King.</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">Rejoice and be glad now, O Mother Israel,</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">and let thy holy courts, in radiant light,</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">resound with the praises of thy people.</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">All you who stand near this marvellous and wondrous flame, pray with me to G-d the Almighty for the grace to sing the worthy praise of his great light, Yeshua the Messiah our Lord, who liveth and reigneth with him, in the unity of the <em>Ruach HaKodesh</em>, world without end. <em>Amen</em>.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"><em><span lang="EN-GB">Chazzan</span></em><span lang="EN-GB"><span>         </span>The Lord be with you</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"><em><span lang="EN-GB">Answer</span></em><span lang="EN-GB"><span>         </span>And with thy spirit</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"><em><span lang="EN-GB">Chazzan</span></em><span lang="EN-GB"><span>         </span>Let us give thanks to the Lord our G-d</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"><em><span lang="EN-GB">Answer</span></em><span lang="EN-GB"><span>         </span>It is meet and right so to do</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><em><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">Chazzan</span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">It is truly right and good, always and everywhere, with our whole heart and mind and voice, to praise thee, the invisible, almighty, and eternal G-d, and thine only-begotten Son, Yeshua the Messiah our Lord; for he is the true Paschal Lamb, who at the feast of Passover paid for us the debt of Adam’s sin, and by his own blood delivered thy faithful people.</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">This is the night, when all who believe in Messiah are delivered from the gloom of sin, and restored to grace and holiness of life.</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">This is the night, when Messiah broke the bonds of death and hell, and rose victorious from the grave.</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">How wonderful and beyond our knowing, O G-d, is thy mercy and loving-kindness to us, that to redeem a slave, thou gave a Son.</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">How great is this night, when wickedness is put to flight, and sin is washed away. It restores innocence to the fallen, and joy to those who mourn. It casts out pride and hatred, and brings peace and concord.</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">How blessed is this night, when earth and heaven are joined and man is reconciled to G-d.</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">Holy Father, accept our evening sacrifice, the offering of our prayers in honour of the light of the Resurrection. May it shine continually to drive away all darkness. And may Messiah, the Morning Star who knoweth no setting, give his light to thine whole creation, who now liveth and reigneth for ever and ever. <em>Amen</em>.</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><em><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">Other lamps and candles in the Synagogue may be lit now, preferably from the havdalah candle. The congregation recites:</span></em></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">[Zech. 14:6-9] <span style="font-variant:small-caps;">HaShem</span> my G-d shall come, and all the saints with him. And it shall come to pass in that day, that the light shall not be clear, nor dark: But it shall be one day, which shall be known to <span style="font-variant:small-caps;">HaShem</span>, not day nor night, but it shall come to pass that at evening time it shall be light.</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">And it shall be in that day, that living waters shall go out from Yerushalayim: half of them toward the former sea; and half of them toward the hinder sea: in summer and in winter shall it be. And <span style="font-variant:small-caps;">HaShem</span> shall be King over all the earth: in that day <span style="font-variant:small-caps;">HaShem</span> shall be One and his Name One.</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><em><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">In Shul the Chazzan continues with the blessing over wine. At home first say the following passage:</span></em></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">[<em>From the regular Siddur</em>] Behold! G-d is my salvation; him will I trust, and not be afraid. For my strength and song is <span style="font-variant:small-caps;">Yah</span>, and he shall be my succour. And ye shall draw water from the fountains of salvation. Unto <span style="font-variant:small-caps;">HaShem</span> is salvation; on thy people be thy blessing, Selah! <span style="font-variant:small-caps;">HaShem</span> of hosts is with us; the G-d of Jacob is our refuge, Selah! With the Jews was light, and joy, and gladness, and honour. Such be the case with us. The cup of salvation will I raise, and upon the Name of <span style="font-variant:small-caps;">HaShem</span> will I call.</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"> </p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><em><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">The cup is lifted with the right hand and the spices with the left, and the blessing over wine is recited:</span></em></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">Blessed art Thou, O <span style="font-variant:small-caps;">HaShem</span>, our G-d, King of the universe, the Creator of the fruit of the vine.</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><em><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">The spices are lifted with the right hand and the cup with the left and the blessing over the spices is recited:</span></em></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">Blessed art Thou, O <span style="font-variant:small-caps;">HaShem</span>, our G-d, King of the universe, the Creator of various kinds of spices.</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><em><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">The light of the havdalah candle should be seen through the fingers of both hands and the blessing over the radiance of fire is recited:</span></em></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">Blessed art Thou, O HaShem, our G-d, King of the universe, the Creator of the radiance of the lights of fire.</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"> </p>
<p class="MsoBodyText" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;"><em>Then the havdalah blessing is recited:</em></span></span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">Blessed art Thou, O <span style="font-variant:small-caps;">HaShem</span>, our G-d, King of the universe, who distinguishest between sacred and profane, between light and darkness, between Israel and the other nations, between the Body of Messiah and the world, between the seventh day and the six days of labour. Blessed art Thou, O <span style="font-variant:small-caps;">HaShem</span>, who distinguishest between sacred and profane.</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><em><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">At home, before continuing first drink from the havdalah cup. In shul the Chazzan drinks from the havdalah cup.</span></em></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;"><em>The following prayers are said:</em></span></span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><em></em></span> </p>
<p class="MsoBodyText" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><em><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">In honour of the resurrected Messiah. This prayer is said at every weekly havdalah:</span></em></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">[<em>From the Book of Common Prayer, adapted</em>] O G-d our King, by the resurrection of thy Son Yeshua the Messiah on the first day of the week, the day after the Sabbath, thou conquered sin, put death to flight, and gave us the hope of everlasting life. We beseech thee: Redeem all our days by this victory; forgive our sins, banish our fears, make us bold to praise thee and to do thy will; and steel us to wait for the consummation of thy Kingdom on the last great Day; through the same Yeshua the Messiah our Lord. <em>Amen</em>.</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><em><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">For the coming week. This prayer changes every week:</span></em></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">[<em>From the Book of Common Prayer, adapted</em>]</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">O G-d, who for our redemption didst give thine only-begotten Son to the death of the Cross, and by his glorious resurrection hast delivered us from the power of our enemy: Grant to us so to die daily to sin, that we may evermore live with him in the joy of his resurrection; through the same thy Son Yeshua the Messiah our Lord, who liveth and reigneth with thee in the unity of the <em>Ruach HaKodesh</em>, now and forever. <em>Amen</em></span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><em><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">For this night of the Resurrection:</span></em></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">[<em>From the Book of Common Prayer, adapted</em>]</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">O G-d, who didst make this most wondrous and marvellous night to shine with the glory of the Lord Yeshua’s resurrection: Stir up in thy people that spirit of adoption which is given to us in him, that we, being renewed both in body and mind, may worship thee in sincerity and truth; through the same Yeshua the Messiah our Lord, who liveth and reigneth with thee in the unity of the <em>Ruach HaKodesh</em>, now and throughout all ages, world wihout end. <em>Amen</em>.</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><em><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">The havdalah candle should not be extinguished, as usual, but kept burning. A hymn may conclude the service.</span></em></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">[<em>From: Hymns Ancient &amp; Modern, no. 135, adapted</em>]</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;">Alleluia! Alleluia! Alleluia!</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">The strife is o’er, the battle is done;</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">Now is the Victor’s triumph won;</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">O let the song of praise be sung: Alleluia!</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">Death’s mightiest powers have their worst,</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">Yeshua hath his foes dispersed;</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">Let shouts of praise and joy outburst: Alleluia!</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">On the third morn he rose again</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">Glorious in majesty to reign;</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">O let us swell the joyful strain: Alleluia!</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">Lord, by the stripes that wounded thee</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">From death’s dread sting thy servants free,</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;">That we may live, and sing to thee: Alleluia!</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Trebuchet MS;"> </span></span></span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin:0;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size:small;font-family:Trebuchet MS;"><em>Then follows Ma’ariv, and the Omer is counted.</em></span></span></p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/messianic613.wordpress.com/416/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/messianic613.wordpress.com/416/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/messianic613.wordpress.com/416/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/messianic613.wordpress.com/416/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/messianic613.wordpress.com/416/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/messianic613.wordpress.com/416/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/messianic613.wordpress.com/416/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/messianic613.wordpress.com/416/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/messianic613.wordpress.com/416/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/messianic613.wordpress.com/416/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=messianic613.wordpress.com&blog=3121004&post=416&subd=messianic613&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://messianic613.wordpress.com/2009/04/20/a-messianic-service-for-havdalah-after-the-sabbath-of-passover/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">messianic613</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>